чемодан, и посмотрела на окна дома, в котором жида большая семья Бетси. Он по-прежнему оставался для нее тем домом, куда она всегда могла вернуться в случае необходимости. Но сегодня ее, похоже, не ждали. Она взглянула на часы. Время завтрака! На секунду мелькнула мысль о Филиппе, который сейчас дожидается ее в ресторане лучшего отеля Лос-Анджелеса.
Нет, надо запретить себе раз и навсегда думать о нем! Дейзи нахмурилась и, взяв в руки чемодан, поднялась по каменным ступеням к двери.
Все семейство Бетси Причард завтракало на кухне за длинным столом. Только в таких старых домах, как этот, еще сохранились большие кухни, подумала Дейзи. Оттого и семьи в них обитают многодетные, блюдущие традиции предков. Где бы еще свободно разместились семнадцать человек, а то и больше?
– Мама! – Эндрю пулей выскочил из-за стола и повис у нее на шее. – Здорово, что ты приехала! Мы с Питером сегодня собирались запускать планер, который собрали из конструктора. Он самый большой был в магазине.
Хочешь, я покажу тебе?
– Эндрю, вернись за стол, – раздался властный голос тетушки Бетси, сидевшей во главе стола. – Завтрак еще не окончен. Умойся с дороги, садись завтракать, потом поговорим, – обратилась она к племяннице, которую любила не меньше собственных детей.
После того как всем разрешили встать из-за стола, Дейзи осталась наедине с Бетси, чтобы выпить еще по чашечке кофе и поговорить.
– Ты не видела еще сегодняшних газет? – поинтересовалась Бетси.
– Нет, а что там? – насторожилась Дейзи.
После вчерашнего внимания репортеров к ее личности она интуитивно не ждала ничего хорошего.
– Да, понимаешь, приезжали к нам из какой-то газеты, задавали вопросы. Беднягу Эндрю чуть не замучили вопросами, пока я их не прогнала.
Хорошо, что я не успела соврать миссис Холланд, подумала Дейзи. Как им удалось узнать, где находится мой сын?
– Они приезжали к тебе, но твои соседи сообщили, что сына ты отвезла мне, как обычно, когда тебе нужно уехать на несколько дней.
А почему ты так быстро вернулась? Ты ведь собиралась на пять дней.
– С непривычки устала от внимания, – отшутилась Дейзи, отводя глаза. Ей никогда не приходилось скрывать что-либо от Бетси, но пока она не была готова рассказать ей о встрече с отцом Эндрю.
– Не хочешь говорить, не надо, – успокоила ее Бетси. – Останешься у нас на день или хочется домой?
– Мне надо побыть одной, – призналась Дейзи. – Там было столько суеты, что я действительно устала.
Бетси сочувственно посмотрела на племянницу, на ее лицо, осунувшееся после бессонной ночи.
– Поедете после ланча, – сказала она. – А сейчас пойдем смотреть, как Питер и Эндрю будут запускать планер с помощью моего старика.
На лужайке перед домом все были в сборе.
Девятилетний Питер, младший сын Бетси, и Эндрю от нетерпения ходили кругами вокруг Майкла Причарда, который держал в руках планер, готовя его к запуску. Старший Причард был тихим немногословным человеком, что неудивительно при такой властной женщине, как Бетси. Дейзи всегда восхищалась тем обожанием, которое светилось в его глазах при виде жены.
Она знала, что Майкл великий труженик и мастер на все руки. Дети любили его и мать, но, мальчики, пожалуй, любили больше отца.
Радостные крики огласили воздух, когда запущенный с холма планер взмыл к небу. Младшие дети кубарем покатились с холма, чтобы первыми увидеть, где приземлится планер, и принести его обратно. Остальные наблюдали за полетом искусственной птицы с лужайки, прикрыв от солнца глаза ладонью.
– Только бы не сломался при посадке, а то мальчики расстроятся, – озабоченно сказал Майкл.
Но все обошлось благополучно. Запыхавшись от беготни, Эндрю наконец подбежал к матери.
– Мам! Я совсем забыл тебе сказать, что меня вчера фотографировали! Теперь меня напечатают в газете. Здорово, правда?
– Правда, – без всякого энтузиазма согласилась Дейзи. Публикация фотографии сына могла повлечь за собой неприятные последствия.
Единственное, чем она могла себя успокоить, что если фоторепортеры из Кливленда, то местная газета вряд ли попадется на глаза Филиппу Тарсену.
Она смотрела на сияющего сына и находила в нем еще большее сходство с Филиппом. За годы, прошедшие с их первой встречи, лицо его утратило для нее фотографическую точность.
Хорошо запомнились только глаза и улыбка.
Друзья и соседи считали, что Эндрю похож на мать, такой же светленький, как и она. Ей даже себя удалось убедить в этом. Но после встречи с Филиппом Дейзи поняла: сходство сына с отцом, возможно, угрожает ее размеренной спокойной жизни. В тот же день ей пришлось убедиться в обоснованности своего беспокойства.
По возвращении в поселок Дейзи приветствовали почти как национальную героиню.
У порога их дома лежала газета и цветы. Заслышав шум ее машины, соседи из ближайших домов подошли здороваться. Потом начались телефонные звонки, поздравления. Когда Дейзи развернула свежую газету, то пришла в ужас.