опустевшего села, выбрав кратчайшую к дому дорогу, которая пролегала на юг, вдоль озера.

Людмила тоже скакала верхом, и рядом с ней неизменно находился Улоф. Он умолил Орма и Токе не рассказывать его невесте о тех двух молодках, которые согревали его в деревне дреговичей. Те подняли его на смех, сказав, что он, скорее всего, совсем умом тронулся, если надумал говорить о таких глупостях. Но Улоф со всей серьезностью заявил, что он намного старше своей невесты, и ему следует быть осторожным.

Из-за раненых им пришлось передвигаться медленно. Собаки спокойно подгоняли вверенных им коров и вели себя весьма дружелюбно. Если же какая-нибудь корова норовила повернуть назад или в сторону, они быстро преграждали ей путь.

Люди рано остановились на ночлег, позаботившись о раненых, а на следующее утро вновь тронулись в путь вдоль озера, к тому месту, которое исстари называлось Поля Тюра.

Когда-то здесь жили люди, но в старину на полях разгорались большие сражения, и потому они получили такое название.

Рассказывали, что на Полях Тюра пролилось слишком много крови, и потому трава здесь более пышная, чем в других местах. Ни людей, ни их домов тут не осталось.

Когда люди Орма приближались к этим полям, собаки встревожились, и воины начали спрашивать друг у друга, не почуяли ли они медведя. А может быть, это был устойчивый запах крови, еще с тех прошлых боев.

Собаки кинулись в заросли, не заботясь больше о коровах, и внезапно громко залаяли. Лай их уносился все дальше, и было похоже, что они снова ввязались в какой-то бой.

Орму это показалось странным, ибо никаких разбойников поблизости не было видно. Все поспешно взобрались на пригорок, заросшей вереском, чтобы разглядеть получше, куда помчались собаки.

Прямо за зарослями, по правую руку, простиралось открытое поле, и по нему неслись какие-то животные, а за ними по пятам — псы.

— Зубры! — воскликнул один из людей Токе. — Они гонятся за зубрами!

Похоже, собаки приняли зубров за коров и пытались теперь загнать их в свое стадо. Они очень старались, и люди на пригорке видели, как псы пытались повернуть зубров в нужном направлении. Но тем это было не по нраву, и их рев смешивался с лаем собак. В конце концов большинство зубров, сбившись в стадо, исчезло на юге за лесом, по-прежнему преследуемое собаками.

Ничего не поделаешь: воинам самим теперь пришлось подгонять коров. Люди Токе, которые знали больше других об этих зубрах, сказали, что животные в начале зимы иногда забредают на Поля Тюра со стороны Вестергетланда.

Старики почитают их за священных животных, ибо они пасутся на земле этого воинственного бога, и никто не смеет тронуть их. Раньше зубров водилось здесь гораздо больше, но теперь в этих краях, как говорят старики, они появляются только на Полях Тюра, да и то не часто.

Следы зубров находили и к востоку от камня Крака. Но в густых южных лесах собакам пришлось туго, ибо по следам было заметно, что стадо зубров поредело во время погони.

Когда Орм вернулся в Овсянку, он узнал, что его собаки пригнали домой двух зубров, пять самок и нескольких детенышей. Домашние безуспешно пытались приручить их, но те все равно убежали дальше на юг. А собаки, окончательно выбившись из сил, больше не обращали на зубров никакого внимания и жадно набросились на еду.

После этого случая в лесу еще не раз видели зубров.

Жители Геинге не уставали дивиться на них. После того, как они собственными глазами видели, что в эти края вернулись зубры, говорили они, их уже трудно чем-либо удивить. Что-то обязательно случится, прибавляли они при этом. И все ломали голову над старой поговоркой: ни один король не придет к ним до тех пор, пока не вернутся зубры.

Самые мудрые говорили при этом, что теперь надо готовиться к худшему и держать луки да копья наготове.

А некоторые из крещеных думали, что в Геинге придет сам Христос и ехать Он будет на большой колеснице, запряженной зубрами. Но им мало кто верил.

Большинство же ожидало короля Свейна. И когда пришла весть, что тот умер в Англии, почернев от злобы, то жители Геинге так обрадовались, что быстро уничтожили все запасы пива, и потом долго утоляли жажду одним молоком.

Но те, кто жил долго, стали свидетелями справедливости старой поговорки: ибо в устье реки вошел со своим громадным флотом Кнут сын Свейна, Кнут Могучий, король над Данией и Англией, и он бился в этой святой реке с королями свеев и норвегов.

На этом и кончается рассказ об Орме сыне Тосте и о его счастье. Он никогда уже больше не отправлялся в путешествия, и по-прежнему ему сопутствовала удача. Единственное, на что он мог пожаловаться, — так это на боль в спине, которую не в силах был унять даже такой искусный целитель, как брат Виллибальд.

Улоф Летняя Птичка взял в жены Людмилу. И они счастливо зажили вместе, хотя с тех пор Улоф уже не распоряжался в своем доме, как прежде.

Споф посватался к Торгунн. Но та вначале решила, что жених низковат ростом, да и волос у него седой. Когда же Споф перестал осторожничать и выложил ей начистоту, сколько монет припрятано у него за поясом, Торгунн не устояла.

Весной они отправились на Готланд на том самом корабле, который стоял в устье реки.

На этом же корабле отправились потом в дальнее плавание Свартхёвди с Ульфом Весельчаком и сыновьями Соне. С собой они прихватили парочку собак, как было обещано Фелимиду, и пробыли в чужих краях семь лет.

А когда они вернулись домой, Ульф Весельчак женился на Оддни, которая была очень этому рада. А Свартхёвди направился в Англию, и в битве на Святой реке находился на корабле самого короля Кнута.

Токе сын Грогулле никак не мог нарадоваться на свое золото: он повесил так много украшений на жену и дочерей, что уже издали слышался звон да бреньчанье, когда женщины выходили в своих праздничных нарядах на пир.

Токе продал свой двор в Веренде и выстроил себе дом, больше прежнего, прямо рядом с Овсянкой. Они с Ормом были дружными соседями и жили себе припеваючи. Да и Ильва с Мирах хорошо ладили между собой.

Но ни Токе, ни его жена так и не крестились. А когда пришло время, младшая дочь Орма вышла замуж за старшего сына Токе, как давно сговорились об этом их отцы.

Орм и Токе дожили до глубокой старости, и жизнь никогда не казалась им скучной.

И какими бы старыми они ни были, они без конца могли вспоминать о том времени, когда сидели на веслах на корабле халифа и служили своему господину Альмансуру.

,

Примечания

1

Английское единое название книги «The Long Ships: A Saga of the Viking Age»; под этим названием — «Викинги. Длинные ладьи» — романы издавались в серии «Легион» издательства «OctoPrint» в 1993 г. — Прим. БСЧ.

2

Свободные крестьяне в Скандинавии (здесь и далее прим. редколлегии).

3

Языческий праздник зимнего солнцеворота, по срокам совпадающий с Рождеством.

4

Древнескандинавские стихи со сложной системой рифмы и аллитерации, а также замысловатыми метафорами — «кеннингами».

5

Древнескандинавский поэт.

6

Древнескандинавские богини судьбы, прядущие нити человеческих судеб.

7

Вы читаете Рыжий Орм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×