12

Он получит Пале-Рояль во владение в 1692 г. в благодарность за «согласие» на «постыдный» брак своего сына, будущего регента, который женится на мадемуазель де Блуа, одной из незаконнорожденных дочерей короля. (Прим. авт.).

13

Анна Австрийская (1601—1666) — королева Франции, супруга короля Франции Людовика XIII, мать Людовика XIV.

14

Он был внуком Марии Медичи, второй жены Генриха IV. (Прим. авт.)

15

Кираса — в европейской армии до середины XIX в. представляла собой защитное вооружение из двух пластин, выгнутых по форме спины и груди и соединенных пряжками на плечах и боках.

16

Ландскнехт — наемный солдат в Западной Европе в XV— XVII вв.

17

Чемерица — многолетнее травянистое растение, используемое в медицинской и ветеринарной практике.

18

Ленотр Андре (1613—1700) — ландшафтный архитектор, придворный садовод Людовика XIV, генеральный контролер строительства. Работал в парках Во-ле-Виконт, Фонтенбло, Шантийи, автор парка в Версальском дворце; создатель системы регулярного французского парка, господствовавшей в Европе до середины XVIII века.

19

Двор наемных карет находился возле церкви Святого Фиакра, откуда и возникло это название. (Прим. авт.)

20

Ланды — песчаные дюны, равнины.

21

Вильгельм III Оранский (1650—1702) — король Англии, Шотландии и Ирландии, штатгальтер (наместник) Голландии. В 1689 г. Вильгельм с согласия парламента объявил войну Людовику XIV.

22

В следующей военной кампании Филипп Орлеанский получил пост всего-навсего наблюдателя без права участия в военных действиях. (Прим. авт.)

23

Шатле — здание, где королевские судьи вершили суд, и тюрьма при нем.

24

Миньон — распространившееся в XVI в. во Франции обозначение фаворита, любимчика высокопоставленной особы.

25

Жирандоль — большой фигурный подсвечник для нескольких свечей.

26

Вы читаете Яд для королевы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×