кольцо...

Окаменев от изумления, Макинтир застыл в неподвижности.

– Это... это сама царица Савская! – еле выговорил он.

Но у Адальбера радость уже взяла верх над изумлением.

– Нет. Это Лиза! Наша Лиза! – закричал он и бросился ее целовать.

– Ну да, конечно, она! – смеясь, сказал Альдо. – Она вернулась совсем одна, как большая, и верхом на ослике!

Ужин прошел не только весело, но и очень увлекательно, потому что каждый рассказывал о своих приключениях, которые в этой роскошной и спокойной обстановке казались волшебными сказками, но пережитые трудности, тревоги и страхи уже забывались, их заслоняла радость, ведь они снова были вместе...

Едва заметив беременность Лизы, Адальбер немедленно потребовал, чтобы ему оказали честь стать крестным отцом.

– Эта честь по праву принадлежит вам, – сказала Лиза, – только, я думаю, нам понадобится еще один крестный, потому что у нас скорее всего будут близнецы! Хотите ли вы стать крестным отцом, лейтенант Макинтир?

Молодой человек отчаянно покраснел, пробормотал что-то неразборчивое, но и без слов стало понятно, что он бесконечно счастлив при одной мысли о том, что таким образом займет хоть крохотное место в жизни женщины, навсегда покорившей его сердце.

В воздухе уже плыл аромат кофе, и высокие суданцы в белых балахонах скользили в своем бесшумном танце, когда к Морозини приблизился грум и, поклонившись, протянул конверт на серебряном подносе:

– Письмо для его сиятельства!

Лиза застыла с бокалом шампанского в руке, широко раскрыв глаза.

– О нет! – почти с болью простонала она. – Только не сейчас!..

Взяв письмо, Альдо положил другую руку на руку жены:

– Я же сказал тебе, что больше никто не сможет нас разлучить.

Он быстрым движением вскрыл конверт, развернул листок и пробежал глазами письмо без обращения.

«Мне очень хотелось бы снова с вами встретиться, – говорилось в нем. – Что вы думаете насчет сентября в Париже? Там, насколько мне известно, будут выставлены на продажу кое-какие прелестные вещицы. Мне давно кажется, что мы с вами созданы для того, чтобы ладить друг с другом!..»

Подписи тоже не было, ее заменял маленький рисунок пером, изображавший длиннохвостую сороку.

– Ну, что? – нетерпеливо спросила Лиза чуть охрипшим голосом.

Альдо нежно улыбнулся ей, поднес к губам ее внезапно похолодевшую руку, поцеловал в ладонь, потом, снова взяв письмо, разорвал его в мелкие клочки и бросил их в пепельницу.

– Ничего существенного, душа моя!.. А главное, ничего интересного.

Сен-Манде, февраль 1999

,

Примечания

1

Здесь у Ж. Бенцони явная ошибка: избиение младенцев – действительно дело рук Ирода Великого. (Прим. пер.).

2

Речь идет о Тамерлане. (Прим. авт.).

3

Игра слов: «la fleur» в переводе с французского – «цветок». (Прим. пер.).

4

Ныне Эдирне – город на северо-западе Турции. (Прим. пер.).

5

Баклажаны, приготовленные с луком и помидорами. (Прим. авт.).

6

Вяленое говяжье мясо, обильно сдобренное жгучим красным перцем. (Прим. авт.).

7

Останавливался он обычно в «Пера-Паласе», где у него были свои апартаменты. (Прим. авт.).

8

«Синий час», название модных в то время духов. (Прим. пер.).

9

Тайный совет, состоявший из десяти членов, который управлял Венецией, Большим Советом и даже дожем. (Прим. авт.).

10

Она была дочерью Альберта, герцога Эдинбургского, четвертого сына королевы Виктории, и русской великой княгини Марии. (Прим. авт.).

11

Мегрелия– западная часть Грузии. (Прим. авт.).

12

Медиатизация – превращение непосредственного вассала германского императора в вассала другого князя, подвластного императору. (Прим. пер.).

13

Полностью, здесь – полным именем. (Прим. пер.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×