дни она еще как-то крепилась, но сейчас, когда пришла пора уезжать в Дублин, у нее совсем опустились руки.

Роуз понимала, что там все будет напоминать ей о Дилане. А она еще не настолько окрепла духом, чтобы вынести это. Несмотря на ежесекундную борьбу с собой, ей так и не удалось заставить себя ненавидеть Дилана. Понятно, что относиться к нему равнодушно она, наверное, вряд ли когда-нибудь сможет…

Но на работу нужно было вернуться вовремя. Поэтому в первых числах сентября Роуз забронировала по телефону билет до столицы и принялась собирать вещи. А вечером этого дня к ним с мамой пришла их постоянная гостья, тетя Пам. Она извинилась перед закадычной подругой, что не появилась накануне, как обещала.

— А я специально испекла для тебя кекс, — обиженно ответила ей миссис Дандоу.

— Прости. Но у меня была серьезная причина, чтобы отложить визит. Ко мне вчера приехала Ребекка, — торжественным голосом объявила тетя Пам.

Роуз, пьющая в это время чай, поперхнулась.

— Одна? — вырвалось у нее прежде, чем она успела подумать.

— Да. — Миссис Дауни удивленно посмотрела на нее. — Что за странный вопрос. А как же еще?

— Не обращай на нее внимания, — сказала мать. — В последнее время она ходит сама не своя.

— Вот и моя Бекки тоже вела себя странно. Знаете, зачем она приехала? Чтобы забрать какие-то свои вещи и попросить у меня взаймы немного денег. — Тетя Пам остановилась, чтобы перевести дух, а потом выпалила: — Послезавтра Ребекка уезжает в Дублин!

— Зачем? — спросила миссис Дандоу.

— Сначала она не хотела мне ничего говорить. Но потом рассказала о новом ухажере из Дублина, с которым познакомилась на регате. Теперь она едет к нему. Кстати, сообщила мне это Бекки после того, как узнала, что я собираюсь к вам в гости. Наверное, хотела, чтобы об этом услышала Рози, — простодушно пояснила пожилая женщина. — Бекки ведь всегда любила похвастаться своими победами на любовном фронте.

До этого момента Роуз сидела опустив голову. Она благоразумно молчала, потому что голос мог выдать ее волнение. Но после этого заявления тети Пам Роуз поставила чашку с недопитым чаем на стол и встала.

— Боюсь, меня личная жизнь Ребекки больше не интересует, — отчеканила она. — К тому же мне надо собираться. Я тоже еду в Дублин. Завтра.

— Понятно, — ответила тетя Пам. — Значит, вы так и не помирились. Вчера я спросила Бекки, из-за какой такой ерунды вы поссорились и когда она пойдет тебя навестить.

— И что она сказала? — не удержалась от вопроса Роуз.

— Ничего. Дочка лишь уточнила, что именно ты рассказала мне. А когда узнала, что ничего, то и сама решила особо не откровенничать. Честно говоря, мне совсем не нравится, что вы перестали общаться, — сказала тетя Пам, так и сверля Роуз взглядом. — А еще больше мне не нравится то, что все произошедшее с вами в Голуэе является для нас с твоей мамой полной тайной.

Тут обе женщины принялись упрашивать Роуз сказать им правду. Но та была непоколебима. Сжав за спиной руки в кулак, она повторяла лишь, что ничего особенного между ней и Ребеккой не произошло. Обычная ссора, каких в жизни происходит миллион.

— Нет, так мы ничего не узнаем, — первой сдалась миссис Дандоу. — Роуз всегда была упрямой как осел. Лучше расскажи-ка мне о новом поклоннике Ребекки, — обратилась она к соседке.

— Да я сама толком ничего не знаю, — охотно сменила тему тетя Пам. — Даже имени его она мне не назвала. Сказала только, что очень богатый…

Остального Роуз уже не слышала. Она постаралась как можно пристойнее выйти из гостиной — медленно, не совершая резких движений. Оказавшись на лестнице, Роуз со всех ног кинулась наверх. В своей комнате она принялась судорожно бросать вещи в чемодан, хотя времени для сборов было предостаточно. Ей срочно нужно было чем-нибудь заняться, только чтобы не думать о Ребекке… и Дилане.

То, что она услышала от тети Пам, разбило ее последние надежды. Ведь в глубине души, там, где чувства неподконтрольны разуму, Роуз все еще верила в чудо. Каждый раз, когда в доме раздавался телефонный звонок, ее сердце замирало от волнения: а вдруг это Дилан? И ей до сих пор снились сны, в которых они встречались в Дублине и вновь становились любовниками.

Теперь же Роуз стало ясно: роман между Диланом и Ребеккой продолжается, как бы невероятно это ни выглядело. Она едет к нему в Дублин!

И я тоже возвращаюсь туда, подумала Роуз, невидящим взором уставившись на ворох вещей, которые нужно было упаковать. Чтобы работать, а потом возвращаться в свою одинокую квартиру. Чтобы тосковать по любимому и знать, что он никогда не будет моим…

Роуз изо всех сил ударила раскрытый чемодан. Он перевернулся и упал на пол. Она опустилась рядом с ним на колени. Из ее глаз опять заструились слезы…

— Эй, почему ты молчишь? Ты со мной согласна или нет?

Роуз вздрогнула и повернулась. Она, Линда и еще сотня человек сидели в просторном зале, где четыре раза в год проходил аукцион произведений искусства. Компания «Уайт и сыновья», основанная еще в середине восемнадцатого века, была известна далеко за пределами Ирландии. Картины, мебель, предметы быта, которые выставлялись на продажу, привлекали коллекционеров со всей Европы.

— Я… прости, я не слышала вопроса. — Роуз виновато улыбнулась.

— И уже не первый раз. В каких облаках ты все время витаешь, Рози? Такое чувство, что из отпуска вернулась не моя напарница, а ее плохая копия. Что с тобой сделали в Реддике?

Роуз предпочла промолчать. Она приехала в Дублин неделю назад, и ее сразу же загрузили работой. У нее не было возможности заново адаптироваться к напряженному ритму столичной жизни. К тому же бессонница, донимавшая ее в Реддике, никуда не исчезла, а даже усилилась. Вот почему Роуз иногда просто спала на ходу.

— Я говорила, что нам надо обратить особое внимание на лот номер шесть, — говорила меж тем Линда. — Раскрой же наконец буклет, Рози. До начала аукциона остаются считанные минуты.

— Я и так прекрасно знаю, что сегодня выставлено на продажу, — ответила Роуз.

— Да? — Линда рассеянно оглядела зал. — Где же наш драгоценный мистер О'Нил? Как всегда, опаздывает. Что-то сегодня в зале мало знакомых лиц, ты не находишь, Рози? Обычно бывает наоборот. Интересно, что это за мужчина так пристально смотрит в нашу сторону?.. Ой, Роуз! — воскликнула вдруг она. — Это же тот самый мистер О’Гилви, который приходил к нам в галерею с букетом цветов. И он глаз с тебя не сводит…

Дилан! Здесь? Это невозможно!

Роуз не была готова встретиться с ним так быстро. Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица, а на ладонях выступил холодный пот.

Медленно, словно в дурном кошмаре, она посмотрела назад. Разум кричал, что этого нельзя делать ни в коем случае, но тело отказывалось подчиняться. Дилан сидел почти в самом конце зала, его темные блестящие глаза были устремлены на нее.

Сердце Роуз сжалось от острого чувства потери. Она смотрела на родное лицо Дилана и не могла насмотреться. Любовь, которую ей удалось загнать в самый дальний уголок души, ожила и обрела силу от одного взгляда, которым они обменялись.

Сейчас Роуз была похожа на человека, который знает, что пьет из отравленного колодца. Он понимает, что умрет, но у него не хватает силы воли отказаться от чистой прохладной воды. Так же и Роуз глядела на Дилана, осознавая, что еще мгновение — и она потеряет голову, кинется к нему и…

И что? Этот мужчина тебе не принадлежит, подсказала услужливая память. Поэтому ты должна сейчас ему вежливо кивнуть, а потом отвернуться и спокойно заняться своей работой.

С огромным трудом Роуз повернула голову. Но ни о каком спокойствии не могло идти и речи. Она затылком ощущала взгляд Дилана, направленный на нее. Мир вокруг затянула туманная пелена, время остановилось…

Вы читаете Струны души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×