вперед.

Через несколько минут Том предложил:

— А теперь сними повязку. Сама.

Мэгги сорвала с глаз бандану и… открыла рот от изумления.

На зеленой траве лежало одеяло для пикника, рядом с которым стояла корзина, наполненная разнообразной снедью.

Том выложил на симпатичную скатерть экзотические сыры, королевские креветки, свежеиспеченный хлеб, выставил бутылки с очень дорогим вином…

— Вот это да! — охнула Мэгги. — Такое могут себе позволить лишь богатые люди. — А там что? — она указала на расчищенную тропу. — Ты и это успел сделать? Вырубил самые колючие кустарники?

— Ну я же не болтался здесь без дела…

Мэгги посмотрела на него с восхищением, а затем пошла к краю утеса.

Вид оттуда открывался потрясающий.

Слева и справа высились загадочные горы, внизу блестела серебристая вода, небольшие волны ласково касались кромки чистейшего песчаного пляжа…

Леди Брайс пришла в неописуемый восторг, она даже почувствовала себя счастливой. Ради такой красоты и жить стоит.

Мэгги улыбнулась и бросилась обнимать Тома.

— Ты такой молодец! Ты провел титаническую работу. А я думала, что заросли в моем саду разодрать невозможно…

— Я очень способный и сильный. — Том прижал Мэгги к себе.

Но она вдруг внезапно отстранилась и высвободилась из его объятий, будто чего-то испугавшись.

Том, удивленно взглянув на нее, отошел в сторонку. Он сунул руки в задние карманы джинсов и с досады пнул ногой пучок травы.

— И что ты шарахаешься от меня? Я похож на монстра? — спросил Кэмпбелл хриплым от волнения голосом. — Нет чтобы поощрить усердного работника. Ну ладно. Больше я к тебе не прикоснусь. Пошли лучше поедим.

Мэгги кивнула:

— Пошли.

Она удобно устроилась на одеяле, подложив под локоть небольшую подушечку.

Том разлил по бокалам вино.

Они выпили, потом еще. Поели креветок, полакомились нежным сыром…

Но ведь надо было и о чем-то поговорить.

— А ты знаешь, что такое бельведер? — неожиданно спросила Мэгги, взглянув на свой огромный, но неухоженный дом.

— Это башенка на доме или постройка на возвышенном месте. — Том четко процитировал выдержку из архитектурного словаря.

Казалось, Мэгги и не удивило, что парень знает такие вещи.

Она спокойно продолжила:

— А еще бельведерами называют некоторые дворцы. В Ватикане, Вене, Праге… Вот только мой особняк под категорию дворцов ну никак не подпадает. — Мэгги вздохнула.

— Но ты же обратилась ко мне за помощью. Вот я и наведу здесь порядок.

Она бросила на Тома тревожный взгляд. Мол, зачем все это нужно слишком занятому мужчине? У него ведь и без нее заказчиков хватает.

Леди Брайс, неожиданно разволновавшись, опустила глаза и снова попросила вина. Затем произнесла:

— А может, мне продать «Бельведер» и снова вернуться в большой город? Буду работать там, смогу преподавать… — Она улыбнулась. — Дела в мегаполисе всегда найдутся.

Том расстроился. Если Мэгги уедет, он не переживет этого. И что ее ждет на прежнем месте? Снова станет замотанной деловой женщиной, у которой день расписан по минутам. Нет. Нужно как-то ее остановить.

— Мэгги, ты не можешь уехать отсюда. — Том пытался говорить спокойно. — Только здесь можно создавать действительно гениальные картины, только здесь такие фантастические пейзажи… А какая на полуострове кухня! Лучше не бывает. А рыба в «Сорренто Си Кэптин»? Мэгги, ты уже не сможешь обойтись без этого замечательного блюда. — Он как-то грустно рассмеялся. — Нет, ты не уедешь. Ты еще не все места здесь изучила.

Мэгги схватилась за аппетитную креветку и вдруг весело заявила:

— А действительно. Зачем мне уезжать? В Портси и в Сорренто я уж точно с голоду не умру. Верно, Том?

— Верно. — Он облегченно вздохнул. — Я буду подкармливать тебя периодически.

Она снова улыбнулась.

— Тогда я не пролезу в дверь.

— Ничего. Пролезешь. Если будешь делиться со мной. Смотри, умяла почти все креветки.

— Ой, — Мэгги рассмеялась. — Но тебе тоже кое-что осталось. — Она указала на пару ракообразных. — Ешь, пока не поздно.

Но Тома уже охватили другие желания. Ему не терпелось запустить пальцы в мягкие, слегка растрепавшиеся волосы Мэгги, заглянуть в ее огромные серые глаза, поцеловать ее в мягкие губы… Он подвинулся к молодой женщине поближе, и тут… раздался громкий телефонный звонок.

Мэгги посмотрела в сторону дома. Ведь звук шел из открытого окна.

— Черт! Придется сбегать.

— А как, по-твоему, кто это может быть? — волнуясь, спросил Том.

Мэгги поднялась и поправила короткие шортики.

— Представления не имею. Вроде в это время никто мне звонить не должен. Наверное, ошиблись номером. Пойду узнаю.

Телефон продолжал звонить.

Леди Брайс рванулась в дом.

И что это она так засуетилась? Том нахмурился. А может, звонит ее муженек? Наверняка.

Кэмпбелл отбросил в сторону недоеденную креветку. У него сразу пропал аппетит.

Мэгги быстро поднялась по лестнице на второй этаж.

— Слушаю. — Она сжала в руках телефонную трубку.

— Миссис Брайс, это Констанс из мебельного магазина. Хочу вам кое-что сообщить. Гарнитур кофейного цвета, который вы недавно рассматривали на выставочном подиуме, поступил в продажу. Ведь именно его вы хотели приобрести? В общем, приезжайте и забирайте.

Мэгги широко улыбнулась и прислонилась к краю оконной рамы. Известие ее порадовало.

Она посмотрела на то место, где Том убирал в корзину оставшееся после пикника.

Какой хозяйственный, подумала Брайс. Ей нужен именно такой человек. Но нельзя же его принимать в практически пустом доме. Так что хорошая мебель ей не помешает.

— Спасибо, Констанс. Вы мне очень угодили. Всего доброго. — Мэгги повесила трубку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В среду к дому Мэгги Брайс подъехал длинный грузовик. О своем прибытии водитель известил протяжными гудками.

Что за дела? Кто нарушает покой художницы? Том бросил на землю защитные очки и перчатки, а затем поспешил к распахнутым настежь воротам.

Здесь он увидел какого-то парня и ликующую Мэгги, у ног которой крутился Смайли.

Вы читаете Берег любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×