наблюдать их здесь.

Я поставила бокал на стол и холодно спросила:

– Неужели ты действительно считаешь, что единственное, о чем нужно сейчас беспокоиться, это сохранение спокойствия местных жителей?

Гиффорд наклонился ко мне. Его лицо было так близко, что я даже чувствовала исходивший от него запах алкоголя.

– Да, я так считаю, – сказал он. – И не наше дело, что произошло с той несчастной, которая сейчас находится на попечении доктора Ренни. Пускай этим занимается полиция. Это их дело. Энди Данн отнюдь не дурак, а сержант Таллок – вообще светлая голова. Уже много лет в нашей местной полиции не было такого профессионала. Мы же должны обеспечивать нормальную и бесперебойную работу больницы, а также делать все от нас зависящее, чтобы избежать паники.

Я смотрела на него и видела пробивающуюся на подбородке щетину. В основном она была светлой, но попадались также рыжие и седые волоски. Я подняла глаза. Гиффорд смотрел прямо на меня, и под его слишком пристальным взглядом я чувствовала себя крайне неуютно. Глаза у него были темно-зеленого, оливкового цвета.

– Я понимаю, что все происшедшее стало для тебя большим потрясением, но прошу как можно скорее об этом забыть. Сумеешь?

– Конечно, – ответила я просто потому, что он не оставлял мне выбора. В конце концов, Гиффорд был моим боссом, а его просьба звучала скорее как приказ. Но в глубине души я понимала, что выполнить этот приказ будет нелегко.

К моему огромному облегчению Гиффорд снова откинулся на спинку стула.

– Тора… – задумчиво произнес он. – Необычное имя. По звучанию похоже на имена местных жителей, но мне кажется, что я никогда прежде его не слышал.

– Родители назвали меня в честь Торы Хирд,[2] – неожиданно для себя призналась я, хотя обычно тщательно скрывала этот факт.

– Никогда в жизни не видел подобного кошмара, – неожиданно сказал Гиффорд. – Интересно, куда делось ее сердце?

Я откинулась на спинку стула и пробормотала:

– Я тоже никогда в жизни не видела подобного кошмара. Но меня больше интересует, куда делся ее ребенок.

Глава 4

– Тора, объясни мне, о чем ты думала?

В гостиной нашего дома было сумрачно и неуютно. Солнце окончательно спряталось за тучи, а свет Дункан включать не стал. Он сидел в старом, потертом кожаном кресле, которое мы по случаю купили на распродаже во время одной из вылазок на Кэмденский рынок, которые часто предпринимали сразу после женитьбы. Я стояла на пороге и могла видеть только смутные очертания его фигуры. Лицо Дункана было неразличимо в полумраке комнаты.

– Как тебе такое в голову пришло? – продолжал он. – Пытаться самостоятельно похоронить лошадь! Да ты хоть представляешь, сколько весят эти животные? Ты могла погибнуть.

Я уже думала об этом. У меня действительно были все шансы стать телом, погребенным в торфянике. Для этого достаточно было одного неосторожного движения. И тогда мой труп лежал бы на стальной каталке в морге, а над ним колдовал добрый доктор Ренни.

– Кроме того, это незаконно, – добавил Дункан.

Это уже было просто смешно. Самостоятельно хоронить лошадей запрещено на всех Британских островах, в том числе и в Уилтшире, но когда подобный запрет мог остановить женщину из рода Гамильтон? Мы с мамой похоронили десятки лошадей, и я не видела причин отказываться от своих привычек.

– Ты сегодня рано, – сказала я, констатируя очевидный факт.

– Мне позвонил Энди Данн. Он решил, что мне лучше поскорее вернуться домой. Господи! Ты видела, в каком состоянии наш луг?

Я повернулась к нему спиной и отправилась в кухню. Убедившись, что в чайнике достаточно воды, я включила его и посмотрела на бутылку «Талискера», которая стояла на столе. Мне показалось, что уровень виски в ней значительно понизился, но я промолчала. Смешно читать Дункану нотации, учитывая, что я сама только что из паба.

Когда Дункан зашел в кухню, я вздрогнула от неожиданности.

– Извини, – сказал он, подходя сзади и обнимая меня. – Просто для меня это было настоящим шоком. Я никак не ожидал, что у нас дома творится такое.

Близость Дункана подействовала на меня успокаивающе. Ситуация перестала казаться безнадежной и неуправляемой. В конце концов, муж рядом со мной, а значит, у меня есть на кого опереться. Я обернулась, обхватила его руками, положила голову ему на грудь и пробормотала:

– Я пыталась тебе дозвониться.

Дункан опустил голову, и его подбородок коснулся моей макушки. Это было знакомое и уютное прикосновение.

– Мне очень жаль, что Джейми умер, – сказал он.

– Ты терпеть не мог Джейми, – ответила я, зарываясь носом в теплую кожу на его шее и в очередной раз радуясь тому, что муж настолько выше меня. Осознавать это было настолько же приятно, насколько неприятно вспоминать о том, что он носил джинсы на два размера меньше моих.

– Это неправда.

– Нет, правда. Ты называл его лошадью из преисподней.

– Только потому, что он постоянно норовил меня прикончить.

Я запрокинула голову и посмотрела в его глаза, в стотысячный раз поражаясь их яркой синеве. В сочетании с белой кожей и короткими черными волосами они делали его неотразимым.

– Когда это Джейми пытался тебя прикончить?

– Обожди, дай подумать. Как насчет того случая, когда он шарахнулся от каких-то велосипедистов на Хейзелдаун Хилл, взбрыкнул, подпрыгнул, развернулся в воздухе на сто восемьдесят градусов, пронесся через дорогу, едва разминувшись с новеньким автомобилем викария, и помчался вниз по склону холма, а ты в это время вопила: «Держи его! Держи этого мерзавца!»

– Просто Джейми не любил велосипедов.

– Знаешь, после того случая я тоже их недолюбливаю.

Я рассмеялась, хотя еще час назад мне это казалось совершенно немыслимым. За свою жизнь я еще не встречала человека, который был бы способен рассмешить меня так, как Дункан. Я влюбилась в него из-за миллиона разных причин: мне нравилась его слишком широкая улыбка, нравилось, как быстро он бегает, нравилось то, что он никогда не воспринимал самого себя всерьез, нравилось, что он был всеобщим любимцем и сам любил всех на свете, но больше всего меня. Как я уже сказала, влюбилась я в него из-за миллиона разных причин, но продолжала любить именно за эту его способность рассмешить меня в любой ситуации и при любых обстоятельствах.

– А как насчет того раза, когда мы переправлялись вброд через Кеннет и Джейми решил искупаться?

– Ему было жарко.

– Поэтому он решил охладить заодно и меня. Да, а еще…

– Ладно, ладно, хватит. Я все поняла.

Дункан еще крепче прижал меня к себе.

– Но мне все равно очень жаль, что он умер.

– Я знаю. И благодарна тебе за сочувствие.

Дункан отстранил меня, посмотрел в глаза, нежно провел рукой по щеке и спросил:

– Как ты себя чувствуешь?

Я поняла, что речь идет уже не о смерти Джейми.

– Нормально.

– Хочешь поговорить о том, что случилось?

– Не думаю, что смогу, Дункан. Если бы ты видел, что сделали с этой несчастной… Нет, не могу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×