Стефани Бонд

Я так тебя ждала

Глава первая

«Лексингтон, Кентукки: ОД двадцати пяти лет ищет ОМ для досуга. Предпочтение отдается тем, кто любит лошадей. Умею хорошо готовить. Кофеистка».

Поверенный округа Лексингтон, Грег Хили, оторвал глаза от обведенного в кружок объявления в журнале «Мнения». При виде улыбающегося во весь рот младшего брата у него все перевернулось внутри.

– Что ты хочешь сделать?

– Познакомиться с Кофеисткой, – ответил Вилли. – «ОД» означает одинокая девушка, а «ОМ» – одинокий мужчина, то есть я. Ты ведь мне поможешь?

Вздохнув, Грег посмотрел на брата. Детское выражение лица Вилли совсем не вязалось с фигурой двадцатипятилетнего мужчины, крепкой от постоянной работы с лошадьми на соседнем с их домом ранчо. Грегу очень хотелось отказать брату, но тот последнее время проявлял возрастающий интерес к слабому полу. И, честно говоря, принимая во внимание застенчивость и относительное одиночество Вилли, его обращение к такого рода объявлениям нельзя было назвать необоснованным. Даже то, что он решился приехать к брату в офис, говорило о серьезности его намерений.

И все же Грег почувствовал, как в нем заговорили отцовские чувства. Он жестом указал Вилли на плюшевое кресло для посетителей, а сам остался за своим рабочим столом, скрестив руки на груди.

– Послушай, приятель. Я не думаю, что это такая уж хорошая идея. Ты даже не знаешь эту женщину…

– Но она любит лошадей, ей нравится готовить, и она, должно быть, неравнодушна к кофе. – Вилли пожал огромными плечами, словно недоумевая, что еще могло бы иметь значение. – Я обожаю кофе, Грегори. Можно я позвоню ей? В конце объявления есть телефон.

– Вилли, женщины… очень сложные создания.

– Ты говоришь так, потому что сам не женат.

Грег поморщился: дипломат из брата никакой.

– Ну, наверно.

Главной из причин была та, что он не встретил еще женщины, которая бы заслуживала такого шага с его стороны. К тому же большинство женщин смущало присутствие Вилли в его жизни. Но благополучие младшего брата навсегда останется первостепенным для Грега.

Вилли почесал висок.

– Если это так, почему женятся другие мужчины?

Грег криво усмехнулся:

– Малыш, если у тебя найдется ответ на этот вопрос, ты намного умнее меня.

– А как же тогда секс? – Глаза брата широко раскрылись.

– Ради секса не обязательно жениться, Вилли.

– Тогда как часто ты занимаешься сексом, Грегори?

Старший поморщился.

– Это очень личный вопрос. К тому же один занимается этим часто, другой гораздо реже. Все люди разные. Ты меня понимаешь?

– Я хочу заниматься сексом, Грегори, но прежде намерен жениться. Разве ты не находишь, что так лучше? – спросил Вилли, соскользнув на край кресла.

– Давай не будем спешить, – вздохнул Грег. – Сначала тебе нужно познакомиться с порядочной девушкой.

Волнение отразилось на лице младшего брата.

– Значит, я могу позвонить Кофеистке?

Грег потер переносицу. Последнее время у братишки бушуют гормоны. Если прибавить к этому доверчивость Вилли – жди беды. Женщина, поместившая объявление, может оказаться проституткой. С другой стороны, лучше уж проститутка, чем охотница за наследством или женщина, которая потом посмеется над умственными недостатками Вилли. Но ни один из сценариев, разворачивающихся в голове Грега, не имел хорошего конца.

– Пожалуйста, Грегори!

В этом, должно быть, и заключается ответственность. Как же быть: принять правильное решение или уступить? Наконец он нашел компромисс:

– Что, если сначала я проверю эту… Кофеистку?

Вилли прикусил нижнюю губу.

– Ну, я не знаю…

– Вилли, разве я не забочусь о тебе?

– Ладно, брат. Но ты позвонишь ей прямо сейчас. – Он указал на телефон.

Грег колебался. Но чем быстрее он позвонит, тем быстрее Вилли поймет, что женщины могут разочаровывать.

– Конечно, приятель, я позвоню. – Посмотрев на телефон в конце объявления, Грег набрал номер и, после того как механический голос подтвердил правильность абонента, сказал: – Я по поводу объявления. Меня зовут… Грег, и я хотел бы встретиться с вами… за чашечкой кофе. – Чувствуя себя абсолютным идиотом, он продиктовал номер своего личного телефона в офисе и повесил трубку.

– Ее нет дома? – нахмурился Вилли.

– Это специальный номер абонента, для которого я оставил сообщение. Леди позвонит и узнает о нем. Потом ответит на мой звонок. Так безопасней.

Вилли вскочил на ноги.

– А если она не позвонит?

– Позвонит.

– А если она встретится с тобой и ты понравишься ей, Грегори?

Грег похлопал брата по плечу.

– Разве не ты ищешь женщину?

– Ну, да.

– Вот и не переживай.

Вилли нахмурился, явно пытаясь поймать ход мыслей брата.

– А когда я сам встречусь с ней за кофе?

– Если она порядочная леди, я познакомлю вас.

На лице Вилли промелькнула усмешка.

– Ладно, Грегори, – он неуклюже обнял брата, словно гигантский медведь. – Может, и для тебя мы отыщем леди. Такую, у которой не очень сложный характер. – И вышел из кабинета.

Грег взглянул на свой стол, заваленный кипами документов, и подавил вздох. Постоянно растущие сделки по недвижимости вчетверо увеличили бумажную работу компании «Хили ленд груп» за прошедший год. Временами ему казалось, что он писарь, а не президент и главный адвокат. Когда десять лет назад Грег сдал экзамен на адвоката, его надежды связывались с далеко не бумажной работой.

На столе ожил селектор, и Грег нажал одной рукой кнопку громкой связи, а другой потер остро покалывающий висок.

– Да, Пэг?

– Мне нужна ваша подпись на планах по устраиваемой компанией двадцать второго числа рождественской вечеринке, сэр.

Он закатил глаза. Неужели со времени последнего, мучительного празднования Рождества прошел почти год?

– В бюджет укладываетесь?

– Да, сэр.

– Тогда захватите его с собой.

– Осталось всего две недели, а вы еще не дали ответ о своем участии, сэр.

Грег вздохнул:

Вы читаете Я так тебя ждала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×