Он был высок, широкоплеч, смугл и красив той красотой, какая бывает только у молодых арабов с горячей кровью.

Сандра ощутила, как ноги становятся ватными, краска приливает к щекам, сердце скачет как зайчонок, а губы расползаются к щекам в глупой смущенной улыбке, которую никак не стереть с лица. В общем, почувствовала себя лет на десять-пятнадцать моложе…

Первым порывом – ох уж эта склонность к идиотским решениям! – было, конечно, развернуться и уйти. Не важно, что потом. Сандра сделала над собой усилие и отошла в сторонку, замерла у стены, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

– Вот глупая! Немедленно возьми себя в руки! Что за взгляд?! Как школьница… – шептала Сандра и щипала себя за руки.

На самоуговаривание ушло минут пять. За это время к арабу никто не подошел… Сандра набрала в грудь побольше воздуху и медленно, как под водой, двинулась в сторону встречающего. Он, словно почувствовав ее приближение, неуловимым движением профессионального охотника (или убийцы) повернулся к ней. Посмотрел вопросительно.

Сандра улыбнулась самой приветливой улыбкой:

– Здравствуйте, сэр. Моя фамилия Коллинз. Сандра Коллинз. Я еду с вами. – Сандра протянула мужчине путевку.

– Здравствуйте, мисс Коллинз. Меня зовут Саид Елхадж. Я буду вашим гидом в предстоящем путешествии.

– О-о… – получилось неестественно-удивленно и радостно до неприличия. – Очень рада знакомству.

– Я тоже, мисс. Или все-таки миссис?..

– Мисс, – смутилась Сандра.

Он кивнул и снова заскользил рассеянным взглядом по проходящим мимо людям.

Сандра не могла оторвать взгляда от его лица и от этого чувствовала себя еще более неловко. Все в Саиде Елхадже говорило о сотнях поколений его гордых и жестоких предков, которые были равно пылки в сражении, любви и вере. Он прервал ее размышления: вскинул голову, перехватил взгляд.

– Почему вы выбрали именно этот вид отдыха, мисс Коллинз?

– Мм… Это не был выбор, это был подарок. – Сандра почему-то ответила честно, не сочиняя историй про то, что с младенчества мечтала увидеть Африку и погоняться за антилопами с фотоаппаратом.

Саид белозубо улыбнулся:

– Тот, кто сделал вам такой подарок, наверняка очень вас любит. Я не знаю ничего лучше путешествий и не знаю земли красивее этой.

– А вы… с севера? – поинтересовалась Сандра, имея в виду Северную Африку.

– Да. – Лицо мужчины снова приняло непроницаемо-рассеянное выражение, он отвернулся.

Сандра подумала, что позволила себе лишнее, но не совсем поняла, в чем именно заключалась ее ошибка. Она не знала, о чем говорить, и потому испытала к Саиду глубокую благодарность, когда он сам завел разговор о том, что их ждет впереди:

– Сегодня мы осмотрим Найроби и после полудня отправимся в Амбосели – национальный парк. Мы поедем на джипах, и будет возможно осмотреть местность. На закате мы прибудем в отель «Сафара». Он построен на сваях над водопоем. Все освещается прожекторами, так что можно будет смотреть на животных…

И хотя Саид говорил примерно то же, что было написано в рекламном буклете, Сандра готова была слушать его хоть полжизни. Что-то неумолимо притягательное было в его речи, в манере говорить с придыханием и гортанными звуками, измерять время не с помощью часов, а положением солнца, как делали это древние.

Все остальные прилетели одним рейсом – из Нью-Йорка. Сандру и Саида в течение трех минут окружили: чета энергичных пенсионеров, мистер и миссис Бергсон, сильно молодящаяся рыжеволосая женщина – мисс Нортон – и очень красивая пара, мистер Макензи и мисс Бланкей. Бросив на них один-единственный взгляд, Сандра мгновенно ощутила какое-то досадное поскребывание на душе.

Они были идеальны. По крайней мере, рядом друг с другом. Она – тонкая блондинка с прозрачной кожей и нервными руками. Он – высокий, узколицый, мрачноватый брюнет с тяжелым взглядом. Он был сдержан и заботлив и не сводил со своей спутницы внимательных глаз.

Медовый месяц? Не-а. Ху… то есть лучше. Не первый год вместе, и очень любят друг друга, подумала Сандра и почему-то на мгновение расстроилась.

Саид повторил то, что говорил до этого Сандре. Она с удовольствием выслушала его еще раз. Ответил на вопросы: сейчас будет несколько часов отдыха в отеле. Потом прокатятся по Найроби. Деньги можно обменять здесь, на втором этаже. За пять дней они посетят два национальных парка. Охоты не будет, это исключено. Именно «фотосафари»…

Сандра осторожно рассматривала своих компаньонов. Бергсоны были взволнованы путешествием и очень, очень милы. Наверняка до сих пор время от времени влюблялись друг в друга. София Нортон смотрела на араба пылким взглядом и с некоторым неудовольствием косилась на Сандру. Сандра сначала изумилась несправедливости такого отношения, потом поняла: появившись раньше других, она, естественно, заняла место «возле Саида», и за это другая одинокая самка в прайде, что тоже естественно, хотела бы ее убить.

Разумеется, это осознание не заставило Сандру, стоявшую справа от Саида в полукруге, который образовали путешественники, сдвинуться с места. Она разве что еще больше развернулась к нему. Мстительно. Пусть думают, что хотят.

Люди каждый день придумывают себе десятки игр, в которые играют на работе, дома, в магазине, но чаще всего – это только одна игра – «в-не-то-что-я-есть». Qui pro quo, как говорят французы.

В общем, Сандра, набравшись смелости бог знает откуда, почти осознанно решила «поиграть» в женщину Саида. Вряд ли он позволит этому затянуться. Главное – успеть отскочить до того, как Саид посчитает, что она слишком близко подошла (или далеко зашла).

– Следуйте за мной, – провозгласил Саид, немного смутив Сандру в ее размышлениях, и повел группу к выходу.

Такого белого солнечного света Сандра не видела никогда в жизни. Наверняка за тот неполный час, что она провела в здании аэропорта, дневное светило набрало силу и раскалилось так, как никогда не раскаляется над Северной Америкой. Сандра зажмурилась, а потом почти сразу резко распахнула глаза: вспомнила, что совершенно забыла про солнечные очки.

Вот глупая, несносная растяпа! – взвыл внутренний голос.

Да-а… – покорно согласилась Сандра.

Пока пересекали улицу с достаточно оживленным движением, Сандра успела сделать несколько интересных наблюдений, которые отвлекли ее от маленьких проблем.

Саид показался ей настолько странным, что девушка даже чуть замедлила шаг, позволив пышногрудой Софии пристроиться рядом с ним. Он шел одним непрерывным движением, так не ходят загруженные обыденными проблемами городские люди, так течет по ночным джунглям черный ягуар, перед которым стоит только одна цель: подкрасться и убить.

Опасность, исходившая от этого человека, породила такой приступ слабости в коленях, что Сандра слегка пошатнулась, запнувшись на ровном месте. Мистер Бергсон, семенивший рядом, поддержал ее за локоть, среагировав удивительно быстро:

– С вами все в порядке, милочка? – обеспокоенно поинтересовался он.

– Да-да, благодарю, – поспешно отозвалась Сандра.

Саид, судя по всему, отследил эту заминку, но не обернулся: не придал значения. Зато Сандра перехватила внимательный и долгий взгляд мистера Макензи, который смутил ее до глубины души.

Бывают люди, которые, кажется, знают о тебе все, чувствуют тебя на расстоянии и понимают самые глубинные мотивы, движущие твоими действиями. По счастью, Сандра таких не встречала. До сегодняшнего дня. А теперь поняла, что подобное понимание одного человека другим – это очень-очень страшно. Тем более если это чужой человек. Чужой, красивый и молчаливый мужчина.

Хотя это все может оказаться просто моей фантазией, успокаивала себя Сандра, садясь в микроавтобус, принадлежащий туристической фирме и неловко пристраивая немаленьких размеров сумку на коленях.

Успокоение не приходило. Саид, сидящий на переднем сиденье, в меру увлеченно рассказывал об Африке. Этот материк по праву считается колыбелью человечества. Здесь были найдены древнейшие человеческие поселения. Древний Египет – у истоков самой цивилизации.

На этом континенте живет около пяти тысяч народов, причем некоторые из них насчитывают только по сотне человек…

Сандра слушала вполуха, комкала бумажный платок во влажных ладонях и рассуждала. Итак, что мы имеем? Мы имеем вполне традиционную группу американских туристов, в составе которой: абсолютно симпатичная пожилая пара, чуть менее симпатичная изнеженная блондинка, еще менее симпатичная озабоченная дамочка очень средних лет и двое мужчин, к которым не хочется подходить ближе чем на полкилометра, и то со спины… Эх, зря я не пошла с Мэттом на коммуникативный тренинг. Интуиция подвела. Собственно говоря, Мэтт туда тоже не пошел. Но это уже никого не интересующие мелочи.

– Так удивительно, что люди, которым судьба велит быть вместе, совсем не сразу узнают друг друга, – завела разговор София. – Мы ведь летели одним рейсом.

– Да-да, – оживилась миссис Бергсон, как оказалось, ее звали Барбра. – Хотя я вас сразу заметила, вы сидели справа от нас, чуть впереди… Джим еще сказал: «Посмотри, наверное, какая-то телеведущая летит с нами».

София рассмеялась грудным, чуть влажным смехом. Она оставляла впечатление женщины, которая все делает в расчете на то, что мужчина ее мечты неустанно наблюдает за ней. И девиз ее – «Долой естественность!», подытожила Сандра.

Принимать во внимание эффективность такой стратегии было слишком досадно. А ведь по сути есть чему поучиться. Особенно если мысль о замужестве вызывает поощряемое всеми возможными традициями оживление.

– А вы, мисс… – пауза, означающая, что имя вылетело из головы, – тоже летели с нами?

Блондинка, Эми Бланкей, смотрела на Сандру взглядом, который не выражал ничего, кроме светской учтивости. Но всякому понятно, что полное равнодушие между людьми – абстракция, нечто возможное в природе теоретически, но никогда не встречающееся. А значит, другие чувства были тщательно скрыты… Надо остеречься.

– Нет, я прилетела рейсом из Бостона сегодня ночью. – Сандра, конечно, попыталась ответить с тем же выражением, надеясь, что собеседница не заметит тонкой неприязни.

– О, вы из Бостона? Надо же, у брата моего отца там небольшой бизнес, видеосалоны… Как удивительно!

Было бы чему удивляться! Сандре очень хотелось ответить, что она вовсе не из Бостона, и видела она его в принципе только под крылом самолета… Но она как-то растерялась. Да и вообще, лгать незнакомым людям – это как-то по-детски. Причем история не из благополучного детства.

– А мне хотелось бы побывать в Бостоне, есть какой-то ореол у этого города… Ты там бывал, Рой?

– Нет, если честно.

Хриплый голос проехался по нервам. Сандре казалось, что этот серьезный тип полностью был поглощен запоминанием видов кенийской столицы. Но нет. То ли маскировался, то ли унаследовал частичку крови Гая Юлия Цезаря и его талант делать несколько дел одновременно. А что, в этом ведь даже что-то есть… Похож. Определенно похож.

Сандра интуитивно пыталась вытеснить страх перед человеком, подшучивая над ним и доводя свои бредовые идеи до абсурда.

Вот, вспомнила: был еще какой-то японский мультик, где героя звали так же: капитан… нет, полковник Рой Мустанг! – продолжала натянуто веселиться Сандра.

Он ее смущал. Смотреть в его сторону было неловко, смотреть на его женщину – неприятно.

Сандра отследила оценивающий взгляд Софии, брошенный на Роя. Сложно сказать, к каким выводам пришла рыжеволосая леди, но интерес к экзотично-урбанистическому пейзажу у нее резко обострился.

Саид сообщал кое-какие сведения о Найроби, но в целом не мешал туристам проявлять самостоятельность и не принадлежал к числу тех назойливых экскурсоводов, которые используют каждую секунду для излияния на невольных слушателей бурливого потока информации.

Он привез их в отель «Оль Кеньятти», весьма достойное заведение, четыре звездочки. Туристам было отведено на отдых три с половиной часа. И почему я не осталась спать в своей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×