ваша (франц.).

35

очень эффектный мужчина (франц.).

36

Диагноз: шизофрения. Стадия обострения, идущая на спад. Боязнь мужчин не конституциональна, а является симптомом заболевания... Прогноз пока неясен (франц.).

37

сумасбродством (франц.).

38

Лафатер Иоганн Каспар (1741 — 1801) — швейцарский поэт, религиозный мыслитель и писатель.

39

Песталоции Генрих (1746 — 1827) — великий педагог, основоположник дидактики.

40

Цвингли Ульрих (1484-1531) — видный церковный реформатор и общественный деятель.

41

…неотразимого Лотарио. — Имеется в виду эпизод из «Дон Кихота»: Ансельмо уговаривает своего друга Лотарио испытать целомудрие Камиллы, на которой Ансельмо недавно женился. Та уступает; Ансельмо и Лотарио погибают, а Камилла отправляется на покаяние в монастырь.

42

Ах ты господи! Принеси, пожалуйста, Дику еще стакан пива (нем.).

43

— Здравствуйте, доктор (франц.) — Здравствуйте, мосье (франц.).

— Хорошая погода (франц.).

— Да, прекрасная (франц.).

— Вы теперь здесь? (франц.) — нет, просто приехал на один день (франц.).

— Вот как. Ну — до свиданья, мосье (франц.).

44

«Запрещается рвать цветы» (франц.).

45

…потомок Безумного Энтона Уэйна. — Имеется в виду Энтони Уэйн (1745- 1796), один из генералов американской армии в годы Войны за независимость.

46

мне на все наплевать... (франц.).

47

министерство иностранных дел (франц.).

48

«Только не в губы» (франц.).

Вы читаете Ночь нежна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×