последовал за ним. Вскоре места с обеих сторон были заняты. Дверцы исповедальни плотно закрыты. Отец Андори открыл узкое окошечко, служившее средством общения между священником и кающимся. Достал из кармана чётки и, перебирая их, заговорил:

— Назови своё имя и расскажи, что тебя привело, сын мой?

— Имя своё я назвать пока не могу. А привели меня сюда грехи других людей, святой отец! — последовал странный ответ с другой стороны окошка.

— Объяснись!

— Один человек очень нуждается в утешении. Я хочу помочь ему и надеюсь на вашу поддержку!

— Приведи его сюда, и я сделаю всё, что смогу! — без раздумий отвечал отец Андори.

— Вся трудность заключается именно в этом, святой отец, — последовал приглушённый ответ с другой стороны, — я не могу привести этого человека к вам. Я надеялся, что вы сможете его навестить.

— Хорошо! — после короткого раздумья согласился священник. — Я приду к нему. Где он находится.

— В подземелье инквизиции!

— Инквизиции? — переспросил изумленный священник. — Ты пришёл не к тому священнику, сын мой. Лишь те, кто имеет отношение к священному суду, получают право навещать…еретиков.

— У меня нет знакомых в аутодафе!

— Я ничем не смогу тебе помочь, сын мой, — священник, было, встал, но следующие слова незнакомца заставили его буквально упасть обратно на стул.

— А если имя этого человека…Родриго Д'Альборе?

— Родриго? — в смятение прошептал священник. — Родриго в подземелье инквизиции? Родриго всегда был добрым католиком…Господи Иисусе,…в чём его обвиняют?

— Его не обвиняют, святой отец. Его просто спрятали. Да так надёжно, что даже золото не помогает получить о нём весточку. Мне лишь удалось узнать, что он жив и находится в крайне тяжёлом состоянии. Помогите ему. Вы были его исповедником. Вам никто не откажет во встрече с ним. Мне нужно лишь знать две вещи. Насколько он плох и в каком месте его держат.

— Господи всемилостивейший, — пролепетал отец Андори, н…не знаю,…но я хочу помочь… Родриго…да…я постараюсь встретиться с ним.

— Вот и хорошо, — голос с другой стороны прозвучал с глубоким облегчением. — Я навещу вас через несколько дней. Надеюсь узнать от вас хорошие новости. До встречи, святой отец!

Священник вздрогнул, когда с другой стороны хлопнула дверь. Он ещё долго сидел в полной растерянности, осмысливая произошедший разговор.

Глава 2

Тюрьма инквизиции

Двое стражей подхватив Родриго под руки, тащили его за собой. Босые ноги Родриго волочились по земле. Раз за разом из его горла вырывался судорожный стон. Стражи втащили его в небольшую каменную комнату. Посредине этой комнаты были вкопаны два деревянных столба. На каждом из столбов висела цепь. Прямо перед столбами стояла бочка с водой. Возле бочки лежала увесистая палка. За бочкой стояла наковальня с раскалёнными углями. На наковальне лежали ужасного вида щипцы, и не менее ужасного вида человек в маске стоял рядом с ней. Недалеко от палача, облокотившись одной рукой на край бочки, стоял граф де Реас. Когда втащили Родриго, его лицо исказила мрачная усмешка. Единственный глаз неотрывно следил за жертвой.

Родриго подтащили к столбу. Пока один из стражей придерживал его — самостоятельно Родриго не мог удержаться на ногах — второй привязал к его рукам цепи. Цепи подтянули, чтобы они могли удержать его стоя, и только потом стражи отошли в сторону, уступая место графу де Реас. Родриго повис на цепях. Левая нога едва касалась земли, а правая согнутая в колене, висела в воздухе.

За этот месяц он изменился. Босой, в грязной одежде, с перепачканным лицом и спутанными волосами, он мало чем напоминал бывшего красавца Родриго. Его лицо выглядело усталым, изнеможённым. И лишь взгляд оставался прежним. В нём не было и тени страха. Этот взгляд заметил и граф де Реас. Он понял, что арестант не сломлен. И оттого ещё больше обозлился. Граф поднял палку и с ней в руках подошёл к Родриго.

— У нас есть два вопроса к тебе, — заговорил он, сверля Родриго единственным глазом. — Для тебя же будет лучше, если ты ответишь на них. Надеюсь, ты не дурак и хорошо понимаешь, что пока мы жалели тебя. Мы дали тебе один месяц, чтобы ты одумался и всё рассказал. Сейчас же, если ты не расскажешь всё,…тебя ждут ужасные мучения. И они будут повторяться каждый день…до тех пор, пока ты развяжешь свой поганый язык

— Счастливые вы люди, — голос Родриго прозвучал с сильной хрипотцой, в котором, тем не менее, явственно различалась насмешка, — всего лишь два вопроса вас интересуют. Меня интересуют гораздо больше вопросов. Например, где вы потеряли свой глаз…

Эти слова привели к тому, что граф ударил палкой Родриго. Удар пришёлся в лицо. Голова Родриго резко откинулась назад.

— Говори, где спрятал сокровища король? — в бешенстве заорал граф де Реас.

— Сожалею,…но ничем помочь не могу…чего не знаю,…того не знаю… — закончив говорить, Родриго выплюнул изо рта сгусток крови.

— И где находится королева, ты не знаешь?

— А вот ответ на этот вопрос я знаю,…только, уважаемый граф,…у меня нет желания говорить на эту тему…

— Наверное, я смогу тебе помочь, господин насмешник, — процедил сквозь зубы граф де Реас.

Он подозвал палача и молча указал на больную ногу Родриго, которая всё ещё висела в воздухе. Палач подошёл к ноге и разорвал штанину до самого бедра. Отчётливо показалась красная опухоль. Она тянулась от лодыжки до самого колена. Палач отошёл в сторону. Его место занял граф де Реас. Он коротко размахнулся и ударил палкой по больной ноге. Родриго дёрнулся и глухо застонал.

— Ну как, память не возвращается?

Последовал ещё один удар, затем второй, третий, четвёртый. Родриго издавал глухие стоны и судорожно дёргался. Граф не переставая бил. Он остановился лишь, когда услышал осторожный голос палача:

— Ваша светлость,…этот человек потерял сознание!

— Приведи его в порядок. Скоро я продолжу.

Граф де Реас швырнул палку в угол и размашистыми шагами направился к двери. А палач ведром черпанул воды из бочки и окатил ею арестанта. Он повторил это три раза. Но тот не приходил в сознание.

— Немного перестарались, — пробормотал палач, разглядывая безвольно повисшее тело.

Покинув подземную тюрьму, расположенную под зданием инквизиции, граф сразу же поднялся наверх и направился к великому инквизитору. Тот ожидал его появления. И судя по его лицу, ожидал с хорошими новостями. Однако граф развёл руками в стороны.

— Ничего не сказал?

— Нет! — коротко ответил граф.

— Тогда почему ты здесь? — в упор спросил Ниньо де Гевара.

— Я пытался развязать ему язык. Он не выдержал и потерял сознание…

— Понятно! — протянул инквизитор и снова спросил графа. — Он вообще ничего не говорил?

— Говорил. Он сказал, что не знает, где король спрятал сокровища.

— Лжёт! — гневно вскричал, великий инквизитор. — Он единственный, кому король полностью доверял. Только он знает, куда делась казна.

Вы читаете Великий мавр
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату