– Да?

– Джек, это Кэти.

– Привет, Кэти.

Пауза. Я почти слышал, как она взвешивает слова. Интуиция подсказывала, что мне придется тяжко. Наконец она сказала:

– Я хочу попросить тебя об одолжении, Джек.

– Конечно, милая, если смогу.

– Стюарт хочет, чтобы ты его навестил.

– Кто?

Раздраженный вздох.

– Торговец наркотиками… твой торговец наркотиками.

– Вот как.

Кэти заторопилась: чем скорее все выложит – тем лучше.

– Он включил тебя в список посетителей на среду. В три часа. Ты не должен опаздывать, иначе придется ждать еще неделю.

Мой мозг перемалывал цифры, но не слишком успешно, я все еще старался вывернуться:

– Но ведь он сидит в Маунтджойе. Это в Дублине.

Ее терпение лопнуло.

– Если они не перенесли тюрьму.

Это было больше похоже на былую Кэти. Кэти времен панков, бывшую наркоманку, когда я с ней познакомился, с проволокой на зубах и татуировкой на руках. По правде сказать, я скучал по прежней Кэти. После Джеффа и ребенка она потеряла крутизну, мутировала в добропорядочную псевдоирландскую домохозяйку.

Господи.

Она ждала. Я, заикаясь, произнес:

– Кэти, мне это не нравится.

Она ждала такого ответа. Сказала:

– Он оплатит твои расходы, он заказал тебе номер в «Роял Дублин». Не хочет причинять тебе никаких неудобств ни на каком этапе, понимаешь, Джек? Рассматривай эту поезду как каникулы.

Я не ответил, и Кэти добавила:

– Ты в долгу, Джек.

– Эй, Кэти, будь справедлива… Я же ему за все услуги платил… он же гребаный торгаш дурью. Как я могу быть у него в долгу?

– Не у него, Джек, у меня.

Это было правдой. Я попытался подыскать слова, чтобы соскользнуть с крючка, но не нашел. Я проговорил:

– Наверное, ты меня поймала.

Если она и обрадовалась, то ничем это не показала, просто сказала:

– Я оставила конверт у миссис Бейли. Там деньги, расписание поездов и гостиничная бронь.

– Ты была уверена, что я соглашусь.

– Что же, даже у тебя, Джек, есть чувство долга.

Я подумал, что это был нечестный выпад. Черт побери, я ведь был крестным отцом ее ребенка. Я парировал:

– Ты, похоже, зачистила все углы.

Услышал, как она с шумом втянула воздух. Сказала:

– Если бы я зачистила все углы, Джек, я бы покончила с нашей дружбой много лет назад.

И повесила трубку.

Когда я работал полицейским, мне приходилось встречаться с разными людьми, в основном отбросами общества. Когда я работал в Каване, мне довелось арестовать человека, мочившегося в публичном месте. Ну, да, Каван отличается высоким уровнем преступности. Когда я посадил этого человека в машину, я почувствовал себя паршиво. Он сказал:

– Сынок, друзей отличает то, что они никогда, я подчеркиваю – никогда, не позволяют тебе чувствовать себя скверно. И так должно быть везде в мире.

Я тогда был молод, заносчив, поэтому сказал своим командирским голосом:

– Я тебе не друг.

Мужчина устало улыбнулся и заметил:

– Конечно, у полицейских нет друзей.

Я забыл его лицо, но я запомнил его слова. Злился ли я на Кэти? Давайте скажем так: мне трудно будет объяснить миссис Бейли, почему я пробил кулаком дыру в стене ванной комнаты. Едва не раздробил себе костяшки пальцев.

Миссис Бейли протянула мне толстый конверт, говоря:

– Эта молодая девушка, Кэти… Она оставила это для вас.

– Спасибо.

Я взвесил конверт на ладони, решив, что денег там много. Миссис Бейли продолжала смотреть на меня, и я выпалил:

– В чем дело?

Возможно, я был излишне резок. Старая женщина отступила на шаг и сказала:

– Эта девушка, Кэти… она ведь не из наших, я хочу сказать – она не ирландка?

– Нет, она из Лондона.

– Но она говорит с ирландским акцентом.

– Да, она уже совсем стала местной.

Миссис Бейли прищелкнула языком, покачала головой, считая мои слова чушью, и заявила:

– Они думают, что раз купили кольцо дружбы и поминают Господа, так они стали уже одними из наших, как будто такое возможно.

Я с трудом улыбнулся, повернулся, чтобы уйти, и сказал:

– Простите, если я был слишком резок.

Она оценивающе посмотрела на меня:

– Вы были резки, и я не думаю, что вы об этом сожалеете. Я полагаю, что вы огорчены, поскольку гордитесь умением держать себя в руках. Это в вас еще живет полицейский.

Я полагал, что бессмысленно спорить по этому поводу, поэтому сказал:

– Я уезжаю на пару дней в Дублин.

– Что, вы снова работаете?

– Нет, нужно просто кое-кого навестить.

– Этот кто-то болен?

– Как попугай.

У меня есть дорожная сумка, которую можно носить на плече, но я не знал, что в нее положить для визита в тюрьму. Взял две белые рубашки, они сгодятся для любого случая. Пару брюк от Фара с такой стрелкой, что ей можно резать хлеб. Разумеется, две книги, чтобы скрасить себе путь туда и обратно. Я в понедельник был у Чарли Бирна. Он получил тонны новых книг, и я пожалел, что у меня не было времени их просмотреть. Винни был погружен в чтение. Подняв голову, он с улыбкой произнес:

– Джек, мы уж решили, что ты завязал с чтением.

– Такого не может быть.

– Тебе помочь?

Я оглянулся. Поблизости никого не было, ПОЭТОМУ Я СПРОСИЛ:

– Я собираюсь навестить одного парня в тюрьме. Подумал, не принести ли ему пару книг. Есть предложения?

Винни поправил очки, что свидетельствовало о серьезных раздумьях, и сказал:

– Я бы не стал брать книги о тюрьме. В смысле, парень сидит. Неужели ему захочется еще и читать об этом?

Вы читаете Драматург
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×