Не успел Парсон поднять Джинго, как на них обрушилась беда. Из-за скалы показались мокрые Рэнкин и Бент.

Револьверы висели у них на шеях. Кольт у Джинго был наготове, но Джейк быстрым и неуловимым движением схватил его за руку. Джинго промахнулся, пуля ушла в небо. А вслед за выстрелом его оторвали от изумленного Парсона, и он, увлекаемый Рэнкином, рухнул в воду. Целью Джейка был револьвер, и он мог использовать обе руки. Одной схватился за кольт, другой — пытался оглушить Джинго. И все это происходило в бешено несущемся потоке. Нашему герою только изредка удавалось глотнуть воздуху. Они крепко сжимали друг друга, а поток кружил их в водовороте, пока не отбросил к тому берегу, с которого они незадолго до этого выбрались. Неожиданно оказались лицом к лицу по шею в воде.

Выше по течению юноша увидел Парсона, стоящего на скале, которая недолго служила им защитой. В руках гигант стискивал тело Бента. Из глотки Уилера вырвался дикий вопль, а в следующий миг верзила швырнул его в воду. После чего ринулся на помощь Джинго.

Все это молодой человек увидел в долю секунды, когда нырял, спасаясь от железной хватки Джейка.

Рэнкин по-прежнему не отпускал револьвер. Борясь друг с другом в бурлящей воде, они с трудом продвигались к берегу. И тут Джинго получил тяжелый удар по голове.

У него зарябило в глазах, а противник нанес ему еще один удар. Они были всего лишь по колено в воде, и берег находился совсем рядом. Откуда-то издалека доносился львиный рык Парсона, вселявший надежду. С берега слышался совсем другой голос, высокий и тонкий.

Голова у Джинго кружилась, он с трудом соображал, и вдруг он увидел в лунном свете бегущую к нему девушку. Она забежала в воду, протянула вперед руки, но тут на юношу обрушился очередной удар. Сознание он не потерял, и зрение было в порядке, но сопротивляться парень уже не мог. Рэнкин легко вырвал револьвер из его онемевших пальцев.

Кольт блеснул в лунном свете, и Джинго решил — это последнее, что он видит в жизни.

В этот момент какая-то тень заслонила от него черное дуло. Это была девушка. Разбросав руки в стороны, с откинутой назад головой она стояла лицом к бандиту и заслоняла собою Джинго.

Он увидел, как Рэнкин протягивает руку, чтобы отбросить девушку в сторону. Она дико закричала, словно загнанный зверь. Этот вопль, казалось, пронзил Джейка как нож. Неожиданно он опустил руку. Потом попробовал еще раз оторвать девушку от парня, но снова крик остановил его.

— Я вернусь, когда у тебя обе руки будут свободны! — крикнул Джейк. — Тогда никто не будет стоять между нами. Я до тебя доберусь! Помни, Джинго, мы с тобой еще не закончили!

В следующее мгновение он был на берегу. Обернувшись, погрозил кулаком парочке, стоящей в воде. И тут огромный Парсон обрушился на них, выволок на сушу.

Глава 26

ВОЗВРАЩЕНИЕ

С ранчо привели мулов. С их помощью раненых доставили в дом Тиррела. Бойд с разбитым лицом исчез, Джейк тоже. Они увели с собой всех лошадей, оставив лишь Лиззи, потому что даже Рэнкин понимал, что с ней может справиться только ее хозяин.

Именно на спину Лиззи Парсон водрузил Джинго в наручниках. Сам пошел рядом с кобылой, ведя ее на поводу. Весь обмотанный бинтами, он представлял собой странное зрелище, однако смеялся во все горло.

Уилера Бента с переломанными костями выловили из воды. Его посадили на одного мула, а Оливера, находящегося между жизнью и смертью, — на другого. Судья лично присутствовал при этом, командуя и распоряжаясь. Джиния тоже сновала взад и вперед, молча бинтуя раны, не отрывая при этом взгляда от Джинго.

Таким вот образом они добрались до ранчо, и, хотя наш герой был в наручниках, процессию возглавлял он вместе с Парсоном.

Когда добрались до дома, Фаррелл отправился в кузницу, принес напильник и принялся перепиливать оковы на руках и ногах юноши. Напильники визжали, скрипели, но никто не обращал на это внимания. Главное — смертельная опасность миновала.

Между тем было немало забот с ранеными.

Прежде всего, с израненными кистями Парсона. Когда ему их перевязали, он отказался лечь в кровать. Накинув на могучий торс большое индейское одеяло, он уселся и принялся пить виски из большого бокала. Каждый глоток, должно быть, причинял ему дикую боль, но он ее будто не замечал.

— Твое здоровье, Джинго! — кричал гигант. — Долгих тебе лет! Твое здоровье, Джинго, старина!

Джиния сидела рядом с Парсоном, кивала каждому его слову и улыбалась с таким видом, словно с каждой минутой открывала для себя что-то новое в этом человеке.

Но Парсон даже не смотрел в ее сторону. Когда с Джинго, наконец, сняли наручники, он поднял их с пола и, широко размахнувшись, закинул на крышу. Они грохнулись со страшным звоном, однако даже судья Тиррел оценил по достоинству этот бросок.

Спустя некоторое время пришел повар и сказал, что Уилер Бент просит, чтобы к нему пришел Джинго.

— Я? — изумился юноша. — Ему нужен дьявол, только не я!

— Он хочет видеть вас, — настаивал повар.

Пожав плечами и обведя вопросительным взглядом окружающих, Джинго отправился к Бенту. Тому на переломанные руки и ноги наложили шины, и вообще он был весь в бинтах. На той стороне лица, куда угодил кулак Парсона, зиял огромный во всю щеку синяк. Удар оказался настолько сильным, что глаз совсем закрылся. Даже маленькие золотистые усики потеряли щегольской вид, поникли.

— Спасибо, что пришли, Джинго, — вымолвил Уилер. — Я хочу сказать вам несколько слов.

Наш герой попытался найти какие-нибудь теплые слова в ответ, но они не находились, поэтому он промолчал.

— Я хотел сказать, — продолжил Бент, — что рад тому, как все повернулось. Мне наплевать на то, сколько придется просидеть в тюрьме. Я счастлив, что все так закончилось. Лучше сидеть в тюрьме, чем быть убийцей и гулять на свободе.

Джинго приблизился и глянул прямо в изувеченное лицо.

— Да, черт возьми, иногда требуется здорово постучать, чтобы закалить сталь, — заметил он, протягивая руку.

Единственный здоровый глаз Уилера широко раскрылся.

— Вы в самом деле так считаете? Если нет, тогда не делайте этого.

— Я так считаю, — заверил Джинго и пожал руку Бенту.

— Вы все расскажете Джин? — спросил Бент.

— Да, я расскажу ей все, — заверил Джинго.

— Тогда я почти выбрался из ада, — удовлетворенно произнес Уилер.

Прошло немного времени. В один прекрасный день Парсон лежал поперек самой длинной и широкой кровати в доме судьи Тиррела, хотя даже в таком положении ему едва хватало места. На сердце у него было тяжело, но поскольку его не отпускала легкая лихорадка, врач настаивал, чтобы он оставался в постели еще пару дней.

У окна сидел судья Тиррел и помогал гиганту убить время.

— Что касается вас, Парсон, то что я могу для вас сделать? — в конце концов поинтересовался он.

Верзила размышлял долго. Наконец покачал головой и ответил:

— Я должен идти своим путем. Не могу влезть в костюм другого парня и думать, как он. У меня широкий шаг, я не способен идти в ногу с другими. Вы могли бы помочь мне в одном — отпустить Джинго, чтобы мы снова с ним вместе отправились в путь. Но, похоже, даже вы не можете этого сделать. По-моему, его уже больше никуда не отпустят.

В этот момент издалека донесся мужской и женский смех.

— Согласен с вами, — улыбнулся судья, — по-моему, тоже, Джинго уже никуда не отпустят.

,

Примечания

1

Имя «Джинго» созвучно с именем «Джингль» — так зовут одного из главных героев романа

Вы читаете Джинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату