— Интересно, — озадаченно произнес ее муж, — неужели он пройдет?

— Нет, не пройдет, — сказал Чарли. — Вон, смотрите, он уже останавливается!

— Точно, останавливается! — подтвердил дедушка Джо.

— Он застрянет!

— Я тоже так думаю.

— Ну вот, застрял!

— Это все его живот! — радостно объяснил мистер Глуп.

— Во дает, перекрыл всю трубу! — добавил дедушка Джо.

— Так разбейте ее! — потребовала миссис Глуп, продолжая размахивать зонтиком. — Августик! Сынок, сейчас же вылезай оттуда!

Наблюдавшие увидели, как, натолкнувшись на препятствие, за мальчиком накапливалась тугая шоколадная масса, давя на него все сильнее и сильнее. Что-то должно было уступить и, как нетрудно догадаться, этим чем-то стал Августус. У-ух-х! Он полетел куда-то, словно пуля из ствола ружья.

— Он улетел! — истошно завопила миссис Глуп. — Куда выходит эта труба? Быстрее! Вызовите пожарную команду!

— Спокойно, спокойно! — воскликнул Вилли Вонка. — Успокойтесь, уважаемая мадам, успокойтесь. Это совсем не опасно! Вашему мальчику ничего особенного не грозит. Просто он совершит небольшое путешествие. Я бы сказал, очень интересное путешествие, вот и все.

— Как это «вот и все»? Да кто вам поверит? Вы просто хотите сделать из него мармелад! — гневно оборвала его миссис Глуп.

— Сделать из него мармелад? — удивленно переспросил Вилли Вонка. — Но ведь это же немыслимо! Невероятно! Абсурдно! Из него просто нельзя сделать мармелад!

— Это почему же нельзя, я вас спрашиваю? — обиделась миссис Глуп.

— Ну хотя бы потому, что эта труба не идет в мармеладный цех, — ответил Вилли Вонка. — Она даже близко к нему не подходит. Труба, которая засосала вашего сына, идет в цех, где я делаю свою волшебную, чудесную, необыкновенную клубничную начинку…

— Так, значит, из него сделают клубничную начинку! — тоном, не терпящим возражений, заявила миссис Глуп. — Мой бедный мальчик, завтра утром они будут продавать тебя во всех магазинах!

— Как пить дать, — поддакнул ей муж, одевая пиджак. — Слушайте, Вонка, пожалуй, вы слишком далеко зашли в своих шутках…

— Похоже, он думает иначе! — воскликнула миссис Глуп. — Вы только взгляните на него! Он чуть не лопается от смеха! Да как вы можете смеяться, когда моего мальчика, мое сокровище куда-то тащат по трубе? Вы — чудовище! — завизжала она, тыча зонтиком в Вилли Вонку, будто собиралась проткнуть его насквозь. — Вам все это представляется милой шуткой, не правда ли? Думаете, затащив моего мальчика в клубничный цех, вы здорово пошутили?

— Заверяю вас, он в полной безопасности, мадам, — хихикая, успокоил ее Вилли Вонка.

— А я говорю: он будет клубничной начинкой, — визжала миссис Глуп.

— Ни за что на свете! — отрезал Вилли Вонка.

— А я говорю: будет!

— Ни за что на свете!

— Это почему же?

— Да потому, что у нее был бы слишком отвратительный вкус! Ну представьте себе: ГЛУП В КЛУБНИЧНОМ ШОКОЛАДЕ! Да кто же его купит?

— А я говорю: кто-нибудь обязательно купит! — возмущенно воскликнул отец.

— Не желаю даже думать об этом, — обиделась миссис Глуп.

— Я тоже, — охотно согласился Вилли Вонка, — но уверяю вас, мадам, ваш драгоценный сынок в абсолютной безопасности.

— Если он в безопасности, то где он? — рявкнула миссис Глуп. — Ведите меня к нему! Немедленно!

Вилли Вонка повернулся, трижды щелкнул пальцами, перед ним неизвестно откуда появился умпа- лумпа и с улыбкой поклонился, показывая великолепные белые зубы. Кожа его была бледно-розовой, длинные волосы — золотисто-коричневого цвета, а ростом он доходил до колена мастера Вонки. Одежда его состояла из наброшенной на плечи оленьей шкуры.

— Послушай, дружок! — обратился к нему Вилли Вонка. — Я хочу, чтобы ты отвел миссис и мистера Глуп в цех клубничной начинки и помог им найти Августуса. Его только что засосало в трубу.

Умпа-лумпа взглянул на супругов Глуп и прыснул от смеха.

— Пожалуйста, посерьезней! — сказал ему Вилли Вонка. — Следи за собой! Мадам Глуп и ее мужу все это совсем не кажется смешным.

— Лучше прикажите ему еще раз! — потребовала миссис Глуп.

— Иди прямо в клубничный цех, — повторил Вилли Вонка, — там возьми длинную палку и потыкай ею в шоколадном смесителе. Не сомневаюсь, вы его там найдете. Но делай все быстро и аккуратно! Если ты провозишься слишком долго, он, скорее всего, перельется в кипятильник, и тогда беды не миновать. Тогда начинка станет окончательно несъедобной!

Услышав это, миссис Глуп издала яростный вопль.

— Я пошутил, — успокоил ее Вилли Вонка, пряча улыбку в бороде. — Я совсем не это имел в виду. Простите меня. До свидания, мадам. Будьте здоровы, сэр! До свидания! Рад был познакомиться с вами! До свидания! До встречи…

Как только супруги Глуп в сопровождении маленького человечка удалились, умпа-лумпы на другой стороне реки вдруг начали прыгать, пританцовывать и ритмично бить в крошечные барабаны, скандируя «Август Глуп! Август Глуп! Август Глуп!»

— Дедушка! — воскликнул Чарли. — Послушай! Что это они?

— Тш-ш-ш — прошептал дедушка Джо. — По-моему, они собираются петь.

Август Глуп увидел реку, Видит: в реке — шоколад. Сунул Август в реку руку, И — буль-буль — поплыл на склад… Мама плачет, папа стонет: — Бедный Август, он утонет!.. Но, по мненью умпа-лумп, Не утонет в речке Глуп. Он не зря свалился в реку: Может, сладости любя, Он впервые человеком Тут почувствовал себя! В шоколаде и в сиропе — Август Глуп в родной среде, Как верблюд в пустыне Гоби, Как карась в речной воде. Если снять с него ботинки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×