332

Дефо описывает неизвестные в его время области.

333

Тогдашние карты состояли на добрую половину из белых мест (неизвестные области). В. Дэмпьир, будучи лоцманом, ошибся в положении островов Галаппагос, находясь от них в 100 километрах, на 200 без малого километров, что отнюдь не подорвало веры в его познания и т. п. (см. прим. 58).

334

Австралия в то время была только открыта, но еще не изучена; предполагали, что к югу от Новой Гвинеи тянется материк.

335

Греческий огонь — горючий состав, который не тух от воды (очевидно, туда входила нефть).

336

Вот современный Дефо рецепт смрадного горшка (Stink-pot). «Возьми 10 фунтов пороха, 6 — корабельной смолы, 20 — дегтю, 8 — селитры, 4 — серы. Мешай на медленном огне и, когда они хорошо смешаются, прибавь 2 ф. угольной пыла, 6 — толченых лошадиных копыт, 3 — асафетиды, 11 — сагапена, 1 1/2 — спатулы фетиды, — все это хорошенько смешай и опусти в состав льняные и шерстяные нити или коноплю, или пеньку, столько, чтобы весь состав впитался бы. А из этого сделай шары или мячи, какой хочешь величины. Такой шар или мяч будет отравляющ или ядовит, если прибавить вещи, вроде ртути, мышьяка, киновари и т. д.» (Норвуд «Искусство мореплавания». 1692 г.).

337

Манго — плодовое дерево из семейства анакардиевых.

338

Кровавый флаг на верхушке грот-мачты обозначал решение не принимать и не давать пощады.

339

Бантам — город (и королевство) на острове Ява.

340

Арак — рисовая водка.

341

Бушель — мера емкости в 8 галлонов.

342

Каперами (захватчиками) или приватирами (частниками) назывались частные, вооруженные, обычно купцами, суда (партизанские) какой-нибудь державы, все участие которых в войне выражалось в том, что они грабили вражеские торговые корабли, иногда нападала на военные и только изредка принимали участие в боях.

343

Нарушение монополизма торговли рассматривалось монополистическими торговыми компаниями, как преступление более тяжкое, чем убийство и даже чем пиратство.

344

Маргаон — городок на Сальсате.

345

Сальсат — остров в Оманском море, несколько севернее Бомбея.

346

Планшир — верхняя часть связи ребер корабля.

347

Яхта — небольшое быстроходное судно.

348

Шпринтов — шест, прикрепленный к низу мачты и внешнему верхнему углу паруса. При поставленном парусе шпринтов растягивает его.

349

Макао — португальский порт в Китае, западнее Гонконга.

350

Бассора, Бальсара, Басра — порт в Персидском заливе, на слиянии Тигра и Евфрата.

351

Гомбрун — на юго-востоке Аравии.

352

Через Сирию, Месопотамию и Палестину (в передней Азии) ходили регулярные караваны верблюдов, возя товары и паломников.

353

Персия вела торговлю коврами, шелками, фруктами и т. д.

354

Реформадо — доброволец в офицерском чине, но без подчиненных рядовых.

355

При легкости перехода из купцов в пираты и наоборот, такие поступки были обыденным явлением.

356

Агра — основана в 1632 г. в северо-западной части Индии. Столица Великого Могола — Дели.

357

Великая Река (Шад) — слияние Тигра (на востоке) и Евфрата (на западе) — впадает в Персидский залив. Междуречная область называется Месопотамией; при надлежащем орошении это одна из плодороднейших областей земного шара (хлопок, фрукты и т. д.).

358

Багдад — столица Ирака.

359

Вавилон — разрушенная в IV веке до нашей эры столица древнего Вавилонского, или Халдейского царства на Евфрате; основана около 2230 г. до нашей эры.

360

Алеппо (арабское название: Халеб) — столица Сирии, области, простирающейся между Ираком и Палестиной на восточном берегу Средиземного моря.

361

Ситец — хлопчатобумажная ткань, впервые вывезенная из Китая; в те времена редкость не только в Европе, но и на Леванте.

362

Левант (восход) — восток и юго-запад Средиземного моря. Ближний Восток.

363

Морея, или Пелопоннес — полуостров на юге Балканского; теперь входит в состав Греции.

364

Венеция — итальянский порт на Венецианском заливе (на севере Адриатического моря, между Италией и Югославией). Независимое торговое княжество до 1797 года. Теперь в составе Итальянской республики.

365

Кипр — остров на северо-востоке Средиземного моря.

366

Испагань, или Исфагань — город в Персии. Кстати, имя, под которым скрывается Виллиам, совсем не армянское, а скорей греческое; но для тогдашней Западной Европы и Греция, и Армения были одинаково неведомыми и диковинными странами.

367

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×