совершенно очевидно, что здесь был произведен обыск, причем в страшной спешке. Ребята так и не смогли найти напечатанные Четом фотографии.
— Это многое объясняет, — заметил Джо. — Ударив Чета, вор вернулся сюда, чтобы забрать фотографии и негативы.
— Но мы теперь никогда не узнаем, кто же это был, — простонал Фрэнк и тут же закричал: — Посмотрите!
На дальней стене лаборатории висел небольшой клочок бумаги с надписью:
Под этими словами был нарисован мужчина, к сердцу которого была направлена стрела.
— Нельзя сказать, что он хороший художник, — произнес Джо. — Послушай, Фрэнк, тебе это ничего не напоминает?
— Если очень напрячь воображение, то я бы сказал, что он напоминает мне контуры исполина пустыни.
— Господи, если бы только у нас были фотографии!
— Можно напечатать еще несколько экземпляров, — невинно произнес Чет. — Я спрятал негативы в секретном отделении вашего рабочего стола. Вы забыли, что я хороший детектив?
Похвалив Чета за столь разумный поступок, обрадованные ребята поспешили проявить негативы.
Вернувшись в дом, они собрали небольшое совещание и выяснили, что никто из них никогда прежде не встречал темноволосого мужчину атлетического телосложения, а также седого стройного человека, спускающегося на фотографии по тропинке, ведущей к дому Харди.
— Думаю, этот темноволосый мог слышать весь наш разговор с мистером Доджем. Если он не имеет никакого отношения к исчезновению Уилларда Графтона, то зачем ему было сюда приходить?
— А этот таинственный телефонный звонок? — добавил Джо и кратко изложил отцу содержание сделанного по телефону предупреждения.
— Вот что я вам скажу, — вмешалась в разговор тетушка Гертруда. — Этот ужасный человек подслушал у двери разговор о таинственном исчезновении Графтона, а потом ударил Чета по голове, чтобы вы поняли, что от этого дела нужно держаться подальше.
— Но послушай, тетушка Гертруда, — серьезно сказал Джо, хотя его глаза при этом смеялись, — единственное, о чем мы мечтаем — это спокойно провести в Калифорнии свои каникулы.
— Представляю, какими они будут спокойными, — резко ответила тетушка. — Вы то и дело будете попадать из огня да в полымя.
Миссис Харди была женщиной более спокойной. Она тоже волновалась за сыновей, но верила в их способности, в том числе в способность позаботиться о себе.
— Будьте осторожны! — только и сказала она.
На следующее утро Фентон Харди и его сыновья отправились в полицейское управление Бейпорта, не забыв прихватить с собой фотографии. Детектив всегда работал рука об руку с полицией и тем самым завоевал уважение и дружбу ее шефа, Эзры Коллига.
— Ну, с одним из них все ясно, — сказал шеф, рассматривая фотографию посетителя, изменившего свое решение и не подошедшего к дому Харди. — Это Чарлз Блекли, основатель сберегательного банка Бейпорта, один из наших уважаемых граждан. Может быть, он плохо знает окрестности и просто перепутал ваш дом с чьим-то еще. А вот этот парень в кустах мне очень подозрителен. Надо проверить, есть ли он в нашей картотеке.
Проверка оказалась безрезультатной.
— Не повезло нам, ребята, — сказал Фентон. — А теперь мне пора возвращаться к моим делам.
С этими словами он откланялся, а ребята отправились в офис мистера Доджа, где адвокат представил их высокому лысому человеку в темном классическом костюме.
— Ребята, познакомьтесь, это мистер Клемент Браунли, дядя Уилларда Графтона!
Когда братья рассказали о нападении на Чета Мортона, лицо мистера Браунли стало очень серьезным:
— Ребята, я не имею права подвергать вас опасности, даже ради моего племянника, — сказал он. — Может быть, нам стоит прекратить расследование?
— Ну что вы, мистер Браунли, мы уже добились кое-каких результатов, — запротестовал Джо. — Разве вы не понимаете, это нападение на Чета доказывает, что ваш племянник не просто прогуливался по пустыне и случайно там заблудился. Совершенно очевидно, что он находится в руках каких-то людей, которые очень не хотят, чтобы его нашли.
— Посмотрите на эту фотографию, — сказал Фрэнк.
Адвокат и Браунли внимательно рассмотрели лицо человека, сидящего в кустах, но, к большому разочарованию братьев, и тот, и другой отрицательно покачали головами:
— Мы никогда раньше его не встречали. Но если у нас появится хоть малейшая зацепка, мы тут же дадим вам знать, — пообещал адвокат.
Весь следующий день братья готовились к поездке. Чтобы ничего не забыть, они проверили собранные вещи по списку.
— Темные очки и широкополые шляпы — солнце там печет будь здоров! — по пунктам перечислял Джо. — Разумеется, надо захватить с собой фляжки.
— Не забудь и теплые вещи, — напомнил Фрэнк. — Ночью в пустыне бывает очень холодно.
На следующее утро Джо вскочил чуть свет с криком:
— Калифорния! Мы едем в Калифорнию!
Тетушка Гертруда приготовила им на дорогу сытный завтрак, состоявший из большого куска хорошо прожаренного мяса, жареной картошки и салата.
— А где отец? — спросил Фрэнк.
— Уехал еще до завтрака по своим делам. Такой уж у нас странный дом! — посетовала тетушка Гертруда.
Джо позвонил на ферму к Мортонам и спросил Чета, готов ли он отправиться в путь.
— Да вот я все размышляю, — тревожно ответил Чет. — Предположим, тот человек, который на меня набросился, тоже находится там? Мне совсем не улыбается получить еще один удар по голове.
— О чем он там говорит? — нетерпеливо поинтересовался Фрэнк.
— Похоже, он слегка трусит, — ответил Джо достаточно громко, так, чтобы Чет его услышал.
— Эй, я и не думаю трусить, — запротестовал он. — Наоборот, я не могу дождаться, когда мы полетим на запад и узнаем, что такое мексиканская кухня!
Через три часа все трое встретились в аэропорту и направились к голубому одномоторному самолету, недавно приобретенному Фентоном Харди. Пилот, стройный, загорелый молодой человек по имени Джек Вейн, не раз давал братьям уроки по управлению самолетом, и теперь Фрэнк собирался сам вести самолет в Калифорнию.
— Скоро самолет будет готов к полету. — Такими словами приветствовал ребят Джек.
Чет тем временем занялся погрузкой багажа. Фрэнк начал прогревать мотор и готовиться к взлету, но тут Джо увидел, что к самолету несется какая-то машина.
— Подожди, Фрэнк! Наверное, это отец, он хочет проводить нас!
Фрэнк выключил мотор и увидел, что из машины вышел мистер Харди и спешит к самолету,
— Как хорошо, что я успел! Мне пришлось еще на рассвете выехать по делам. Мы напали на хитроумнейшую из организаций, успешно обманывающую государство. Сейчас у меня нет времени рассказать вам обо всем подробно. По всей вероятности, это дело задержит меня в городе еще на несколько дней. Но я очень надеюсь, что позже сумею к вам присоединиться. Желаю удачи!
— Отец, у тебя есть какие-нибудь напутствия, инструкции? — спросил Фрэнк.
Детектив на секунду задумался:
— Разрабатывайте вашу версию — я имею в виду исполинов пустыни, — посоветовал он. — И еще одно: я буду иметь при себе свидетельство о рождении— на случай, если мне придется покинуть Штаты. А вот фотокопии ваших документов, по дороге в аэропорт я заехал к Чету домой и прихватил также и его