7

Рефрен (франц.) — припев, повторяемый после каждой строфы или куплета, один и тот же стих.

8

Ламантины (Manatidae), семейство водных млекопитающих отряда сирен. Длина тела обычно до 4 м, весят до 360 кг (изредка до 5 м и весят до 600 кг). Тело веретеновидное; хвостовой плавник горизонтальный, округлой формы.

9

To bite smb’s head off (англ.) — 1) огрызаться; буквально: отгрызть голову (никогда не употребляется в этом значении)

10

Гертруда Белл (14 июля 1868 — 12 июля 1926) — путешественница, дипломат, археолог, авантюристка — когда-то считалась самой влиятельной женщиной Британии. Она исследовала Аравийский полуостров, составляла карты. В 1919 году она нарисовала на клочке бумаги границы Ирака и этим предопределила всю дальнейшую историю Ближнего Востока. Она была Индианой Джонсом в юбке: Белл работала на британскую разведку и помогла первому королю Ирака взойти на престол. В начале 20-х годов Гертруда решила посвятить себя археологии. В 1923 году она основала археологический музей в Багдаде, которым и занималась до самой смерти.

11

Гедони?зм (др. — греч. ?????, лат. hedone — «наслаждение», «удовольствие») — философское направление этики, считающее радость и удовольствие высшим благом и условием счастья в жизни. В отличие от наслаждения в определении Эпикура, понятие гедонизма зачастую используется в негативном смысле для описания чисто материально-ориентированного, корыстного взгляда на жизнь

12

В оригинале — Buckeyes (конские каштаны). Штат Огайо имеет официальное прозвище «Штат конского каштана», так как там в изобилии растут разнообразные виды этого дерева или кустарника. Поэтому я перевела как соотечественники (прим. пер.).

13

Жеода — минеральный агрегат, образовавшийся в результате заполнения пустот в горных породах.

14

Burger King Corporation (по-русски произносится Бургер кинг корпорейшн) — американская компания, владелец сети ресторанов быстрого питания. King — король в переводе с английского

15

В оригинале 'Beam me up, Scotty!' — значит, перенести кого-то с планеты на космический корабль.

16

Сенсорная депривация (лат. Sensus — чувство, ощущение и deprivatio — лишение) — продолжительное, более или менее полное лишение человека сенсорных впечатлений, осуществляемое с экспериментальными целями.

17

Город Ладу (Ladue, MO) расположен в США, Штат Миссури

18

Костюм от Сэвил Роу — костюм в настоящем английском стиле

19

Стив Джобс — американский инженер и предприниматель, со-основатель и исполнительный директор американской корпорации Apple Inc

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×