она повернулась к Лоренцо, он притянул ее к себе и поцеловал в щеку.

     – Ты потрясающе выглядишь, сегодня ты женщина на все сто процентов, – прошептал он.

     Она одарила Лоренцо такой лучезарной улыбкой, что он не мог не ответить ей тем же. Джесс поспешно обернулась, чтобы поздороваться с Энджелой и Луиджи Равелло, немного поболтала с ними, представила их окружающим и пошла к другим гостям. И всякий раз, чувствуя, что Лоренцо не сводит с нее глаз, она испытывала опасное возбуждение. Такая настойчивость со стороны мужчины была для Джесс внове, и она быстро привыкала к хорошему.

     Наконец Леони и Джон с родителями заняли место за столом в центре поляны, а Адам с шафером рассадили остальных гостей за столики вокруг главного стола.

     – Ты правильно делаешь, что слушаешься меня, Джессами, – сказал Лоренцо, воспользовавшись тем, что все громко переговаривались и смеялись.

     – Я слушаюсь вас? – сощурила она глаза.

     – Ты больше не смотришь с вожделением на жениха.

     Она перевела взгляд на Леони.

     – Я же говорила, что вы ошибаетесь. Правда, невеста выглядит восхитительно! – добавила она.

     Лоренцо проследил за ее взглядом.

     – Да, Леони сияет от счастья. – Он криво улыбнулся. – В отличие от моего брата, который во время церемонии был угрюм и молчалив.

     Джесс взглянула на Роберто. Если он и страдает от разбитого сердца, то очень умело скрывает это, подумала она.

     – Кажется, Роберто очень скоро утешится.

     – Надеюсь. Роберто светский человек. Что касается меня, – намеренно подчеркнул он, – то я – нет. – Лоренцо долго и серьезно смотрел на нее, потом взглянул на Фенни, которая с интересом наблюдала за ними, уплетая безе. – Джессами, представь меня этой элегантной юной леди.

     – С удовольствием. – Джесс с улыбкой любовалась самой младшей подружкой невесты. – Разрешите представить вам Фенеллу Дисарт! Фен, этого джентльмена зовут Лоренцо Форли.

     – Очень приятно, – произнесла Фенни, как ее учили.

     – Очарован, – улыбнулся Лоренцо и встал, чтобы поцеловать ей руку.

     – О боже, – Фенни покраснела от удовольствия. – Мама видела это, Джесс?

     – Беги и спроси у нее, если хочешь.

     Лоренцо засмеялся, наблюдая, как малютка припустила по траве.

     – Она разобьет много сердец. – Вдруг его глаза превратились в щелки – он увидел, что Фенни болтает с Джоном. Лоренцо нахмурился. – Странно, ребенок очень похож на этого господина. – Внезапно его оливковая кожа стала пунцовой. – Господи, неужели она дочь Леони? – прошептал он.

     – Конечно, нет!

     Лоренцо взглянул на Джесс, в его глазах мелькнуло подозрение.

     – Это не то, что ты думаешь, – гневно прошептала она и тут же облегченно вздохнула – шафер Энгус Баченем поднялся с места и постучал по бокалу, призывая всех сохранять тишину. Обстоятельства рождения Фенни были непросты, и их не стоило обсуждать с посторонним человеком.

     Однако она ощущала, что Лоренцо ей не доверяет. Роберто тоже был явно не в своей тарелке. Он слегка изменился в лице, когда Джон поднялся, чтобы произнести речь. Джесс знала, что он многое отдал бы за возможность поменяться с женихом местами.

     Впрочем, это уже не имело значения. Леони и Джон заслужили свое счастье после долгих лет отчуждения, которые они пережили, прежде чем вновь воссоединиться.

     – Все так быстро закончилось, – вздохнула Леони, переодеваясь после ужина к поездке в Париж. – Я искренне надеюсь, что всем все понравилось.

     – Великолепный день, – заверила ее Джесс. – Все было чудесно, Лео.

     – Ты готова, дорогая? – спросила Френсис Дисарт, входя в комнату. – Джон уже беспокоится.

     Леони радостно улыбнулась, взяла сумку и свадебный букет.

     – Готова. Как я выгляжу?

     – Чудесно. – Мать смахнула с глаз непрошеную слезу и осторожно обняла дочь. – Я не хочу мять твой шикарный костюм.

     – Желаю тебе счастливого путешествия, миссис Сэвэдж. – Джесс поцеловала сестру в щеку.

     – Спасибо!

     Собрались гости, чтобы проводить машину молодых, которую Кейт и Адам украсили лентами и шарами. Держа Джона за руку, Леони бросила в толпу свой букет, и поймала его, к своему великому изумлению, Кейт.

     – Но мне нужно еще сдать экзамены, – хохотала Кейт.

     Все начали целовать на прощание Леони и Джона, давать им напутствия, потом долго махали им вслед. Праздник подходил к концу – гости начали расходиться.

     – Джессами, – громко окликнул ее Лоренцо Форли, когда Роберто и чета Равелло подошли к Тому и Френсис Дисарт, чтобы попрощаться, – я хочу кое-что тебе предложить. Ты не сможешь поужинать со мной сегодня?

     – Я же вам вчера говорила, что это совершенно невозможно, – прошептала она. – Сегодня у нас ужинает семья Джона.

     Он не отрывал от нее взгляда.

     – Неужели твои родители не отпустят тебя? Я сам спрошу у них разрешения, если ты позволишь.

     – Попробуйте, – кивнула Джесс.

     Лоренцо вместе с Джесс подошел к чете Дисарт. Тома Дисарта кто-то позвал, и Лоренцо обратился к Френсис:

     – С вашей стороны было очень любезно пригласить почти постороннего человека на свадьбу, синьора Дисарт.

     – Мне всегда приятно видеть друзей моих детей, – ответила она. – Вы уезжаете сегодня в Лондон?

     Он покачал головой.

     – Нет. Уезжает Роберто и Равелло, а я останусь ненадолго. Хочу полюбоваться местными пейзажами.

     – Тогда вы обязательно должны еще раз навестить нас. – Френсис была само радушие.

     – Вы очень добры. Я с удовольствием принимаю приглашение. – Лоренцо бросил взгляд на Джесс, прежде чем снова обернуться к ее матери. – Синьора, я как раз спрашивал у вашей дочери, не согласитесь ли вы отпустить ее со мной после ужина?

     – Я пыталась объяснить, что это невозможно – ведь у нас гости, – вмешалась Джесс.

     Френсис Дисарт, которая всегда была легка на подъем, с улыбкой взглянула на обоих.

     – Ужин не займет много времени, дорогая. Родители Джона скорее всего уедут рано, они устали после всей этой суматохи. Кейт и Адам устраивают вечеринку и пригласили в конюшню друзей. Вряд ли ты захочешь присоединиться к ним, Джесс. Лоренцо один, так что можешь составить ему компанию.

     Френсис пошла проводить гостей, и Лоренцо упрямо взглянул на Джесс.

     – Когда мне лучше приехать за тобой? Есть тут поблизости какое-нибудь тихое местечко, где мы могли бы выпить по бокалу вина и поговорить?

     Джесс кивнула.

     – Но я не смогу уйти раньше чем в половине девятого. Это уже поздно?

     – Да, – уверенно сказал он. – Чересчур поздно. Так что, когда я приеду, не заставляй меня ждать, per favore[4].

     Она бросила на него выразительный взгляд.

     – Постараюсь. А сейчас мне действительно надо помочь родителям проводить последних гостей. Кстати, судя по выражению лица Роберто, ему не терпится уйти.

     – Не сомневаюсь, что так оно и есть. Ему еще надо успеть на поезд в Лондон. – Лоренцо поднес се

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×