объятья и исступленно прижал к груди.

– Молодчага, Филлипс! – нахваливал он ее, как в прежние времена, и тряс за плечи. – Голосина у тебя, я скажу! И чего ты, дурашка, не стала профи?

– Ну, не знаю… Так получилось, – смущенно пробормотала она, утопая в море восторгов.

– Так получилось… – укоризненно передразнил ее Джаред. – Кэлли, ты классная! Нет, я серьезно. Тебе нужно выступать. Ты обязана! Тебя наверняка приглашают петь на свадьбах.

– С чего ты взял? Никто и не знает. Да я и не пела после окончания колледжа, – проговорила она, пожимая плечами.

– У, скромняга! – погрозил ей пальцем Джаред. – Я тебя прославлю, старушка, имей это в виду. – Он вновь накинул ей на плечи свой пиджак и повел к выходу. – Но в душе-то ты поешь? Сноровку не теряешь?

– В душе пою, – заверила его Кэлли.

Он вывел ее в ночь. Они долго шли, прижимаясь друг к другу, не проронив ни слова.

Наконец Джаред остановил девушку. Затем встал напротив и провел тыльной стороной ладони по ее щеке.

– Да ты вся пылаешь от смущения, – полушепотом проговорил он. – Ты всегда смущалась лучшего в себе, всегда чрезмерно скромничала. Зачем, Кэлли? Почему ты пренебрегла таким даром? – спросил он, заглянув в блестящие смарагдовые глаза.

– Если ты имеешь в виду пение, то занятие им сильно усложнило бы мою жизнь. Я не мыслю себя в богемной среде, ты же знаешь.

– По-моему, ты всегда чуралась сложностей. Смиряла амбиции, умалчивала свое мнение, лишь бы не нажить врагов, не испортить отношений с людьми.

– Так ли это плохо, что я никому ничего не диктовала? – серьезным тоном спросила Кэлли.

– Наверное, не плохо… для других.

Джаред склонялся над милым, вновь обретенным существом, ласкал Кэлли взглядом, мог поцеловать, и она бы возражать не стала. Он был так близко, как уже давно не был. И теперь между ними никто не стоял, помимо неизвестности девяти лет, непостижимости встречи, непредсказуемости будущего.

– Если мне не изменяет память, именно это во мне тебя и привлекало, не так ли? – проговорила Кэлли.

– Не это, – покачал он головой.

– Вот как… – разочарованно протянула она.

– Меня сводило с ума… нечто иное.

Кэлли не стала спрашивать, что именно Она запрокинула голову и приоткрыла рот. Он провел рукой по ее волосам и жестко обхватил затылок.

– Мы оба переросли юношеские забавы. Теперь не только тебе, но и мне не нужны сложности ради сложностей.

Признание, ставшее для Кэлли сродни холодному душу или даже отрезвляющей дружеской пощечине, мгновенно усмирило накатившую на нее экзальтацию.

Следовало поблагодарить за великодушное одолжение, которое один разумный человек способен сделать другому…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Пожалуй, впервые Кэлли Филлипс всерьез пожалела о том, что не умеет как следует блефовать, играя в покер, равно как совершенно не способна блефовать в жизни, а также о том, что не выходит у нее хладнокровно держаться заведомо намеченной линии поведения.

На следующий после негаданной встречи вечер был назначен ежемесячный сбор среди сотрудников «Белль Марьяж» по игре в покер. Игроки, они же коллеги, занимались не только тем, что пытались вызнать карточную наличность соперника, но и предпринимали вылазки, с расчетом разведать занимательные подробности частной жизни. Вести оборону на обоих этих флангах для Кэлли было проблематично.

– Итак, Кэлли, – невзначай начала Одра Грин, не отрывая глаз от своего куцего карточного веера, после того как ставки втемную были сделаны, – как удалась прогулка к О'Мелли? Ты все еще придерживаешься мнения, что невозможно встретить приличного мужчину?

Кэлли смущенно склонила голову и пробормотала:

– Нет, я так не считаю, и раньше тоже не считала. Я просто шутила…

Ну, не оправдываться же ей, что встреча со старым другом ничего, в сущности, в ее жизни не меняет? Не зайди она в бар, не разбередила бы раны, жила б себе привычно размеренно…

Девушку обдало жаром. Почувствовав на себе взгляды всех собравшихся в помещении женщин, она неловко поежилась, не зная, куда спрятать глаза, вновь попеняв на свое неумение блефовать.

– Может, продолжим игру? – робко предложила она своим неравнодушным партнершам.

– А может, ты скажешь нам его имя? – предложила Одра, вперив в нее пронзительный взгляд синих глаз.

– Чье имя? – пробубнила Кэлли.

– Того мужчины, с которым ты вчера весь вечер прочирикала, заливаясь румянцем, вот как теперь.

– Одра, возможно, Кэлли хочет сохранить его в тайне от нас, – вклинилась в разговор Регина О'Райан, фотограф «Белль Марьяж», встряхнув каштановыми локонами и пытливо вглядываясь в раскрасневшуюся от смущения коллегу.

– Никаких тайн, за исключением карт. Я просто пытаюсь сосредоточиться на игре. Когда же вы так бессовестно ведете дознание, это не представляется мне возможным.

– Ха! – выдала Одра Грин.

Кэлли беспомощно посмотрела на нее, словно моля о пощаде. И тотчас уронила взгляд в карты: два валета, туз, тройка и четверка. Она отложила тройку и четверку крапчатой рубашкой вверх и робко двинула их в сторону.

Одра, которая была на раздаче, сосредоточенно уставилась на нее, и игра возобновилась. Кэлли позволила себе расслабиться.

Коллектив «Белль Марьяж» регулярно встречался за карточными столами в домах то одной, то другой сотрудницы. Это, как им казалось, позволяло крепить товарищеские узы за бокалами «Маргариты», количество которых не считалось зазорным в столь узком кругу.

Однако сегодня только две трети энергичной команды – четверо из шести – сидели за игровым столом. В этот раз игровым столом стал кухонный с развеселой столешницей ярко-желтого колера, выдвинутый на середину.

Натали Томпсон в этот вечер была занята. Она вела обучение в классе одной из бостонских школ по выпечке и декорированию праздничных тортов. Джулия Монтгомери, энергичная ассистентка Белль Маккензи, отлучилась из города в экстренную командировку. Из всех она была самой неутомимой в бизнесе и личной жизни. Она и ее жених Мэтт, будучи весьма молодыми людьми, кропотливым трудом и изобретательностью стремились приобрести определенную финансовую свободу. Правда, Мэтт в недавнем прошлом потерпел существенное финансовое потрясение, но, имея желание, знания и опыт, стремительно восстанавливал потери. Вместе они планировали не только свадьбу, но и семейное процветание. Однако вследствие недавнего негативного опыта Мэтта решили, что до поры каждый будет держаться своего бизнеса.

– Одра, мне показалось, ты знаешь что-то, чего не ведают остальные за этим столом, – ненавязчиво возобновила прерванный разговор Регина О'Райан, которой, судя по ее многозначительным интонациям, уже немало было известно.

– Ты это по поводу мистера Совершенство нашей крошки Кэлли? – церемонно уточнила та. – Представь, еще вчера днем она сомневалась, что такие вообще существуют, но уже вечером на одной из улиц города ее видели в объятиях некоего красавчика, чье имя она отказывается называть своим лучшим подругам.

– Это правда? – спросила Сирена.

Она создавала свадебные платья обольстительного дизайна, которые пользовались успехом у бостонских девушек. При этом Сирена была самым активным заступником мужского пола в их маленькой женской команде. Не то чтобы она искренне верила в существование мистера Совершенство или же лично была знакома с множеством сказочных принцев, рыцарей на белых жеребцах, трубадуров и менестрелей.

Вы читаете Алгоритм любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×