друг (freund), мир (frieden). <… > Венера в Древнем Риме почиталась как прародительница римского народа, а Рим основал сын Венеры — троянец Эней, спасшийся после разгрома Трои. Слог [Аен] в латинском написании Энея — [Aэnea] — правильно читать как [Vэn (Вен)], и мы тогда получим для Энея прочтение „Веней“, для Энейцев — Венеды (Aэneadae), а для поэмы Вергилия „Энеида“ — „Венеида“. По аналогии знаменитый латинский „Эфир“ [Aether] читается как „ветер“, „воздух“ [Aer] — „веер“». (См. об этом ниже — в главе «Праславянская азбука для Европы». Три правила Л. Н. Рыжкова[17], по которым латинские и греческие слова читаются как славянские).

2. Русские Боги Олимпа

Так уже сложилось в нашем отечественном образовании и науке, что всему иностранному у нас учат с большим рвением, чем своему отечественному.

О богах и героях древней Эллады, древнего Рима написаны сотни томов, снято множество кинофильмов, они (греческие боги и герои) буквально вошли в нашу плоть и кровь. Вся наша культура зиждется на этом великом классическом наследии античности. Поэты, писатели, художники, скульпторы, композиторы веками создавали свои шедевры на темы античности. Об этом можно много говорить и писать, но наша цель сейчас иная.

Мы изумляемся подвигом и деяниями Прометея (Прозорливца — по-русски), давшего людям огонь, поражаемся подвигам Геракла, восхищаемся несравненной красотой Аполлона и Афродиты, удивляемся красоте и величию дворца и лабиринта царя Миноса (по-русски Мины), построенного гиперборейскими архитекторами Дедалом и Икаром на о. Крит, которые были обнаружены в ходе раскопок, проводившихся там в 1900 г. английским археологом Эвансом; мы помним Орфея, спустившегося в ад в поисках своей возлюбленной Эвридики, и т. д. и т. п. Всё это мы знаем и помним. Но лишь единицы знают о том, что они совсем не греки, что даже при их жизни в Греции они имели прозвища «гиперборейские», т. е. из Гипербореи, земли, лежащей далеко на русском Крайнем Севере, в Сибири, на Таймыре: Аполлон Гиперборейский, Орфей Гиперборейский, Геракл Гиперборейский и т. д. Это ведь не просто прозвище, это прямое указание на их происхождение. Наши справочники и энциклопедии прямо фиксируют: все имена греческие боги и герои имеют негреческие, или догреческие; с греческого языка не переводятся[18]. И это относится не только к перечисленным выше именам, но вообще ко всем именам греческих богов и героев. Нашим учебникам эти энциклопедии не указ. И так продолжается до наших дней, хотя ещё в 1867 г. трудами академика В. И. Ламанского (1833–1914)[19], заведующего кафедрой славянской филологии Санкт-Петербургского университета, было доказано, что все эти персонажи имеют догреческое происхождение, т. е. были занесены в Грецию пеласгами, (т. е. протославянами), жившими там до греков (ахейцев и дорийцев), а потом после вытеснения пеласгов, были ими (ахейцами и дорийцами) унаследованы и освоены как собственные божества и герои.

В настоящее время большой вклад в разработку этой проблемы внёс профессор Юрий Дмитриевич Петухов, известный русский писатель, историк и лингвист. Занимаясь проблемами этногенеза древних народов, прослеживая пути перемещения этносов и определяя местонахождение прародины индоевропейцев, Петухов убедился в том, что 70 % топонимики Балкан, Апенинского полуострова, Средиземноморья, Эгеиды, Троады носят ярко выраженный славянский характер, что однозначно говорит о том, что в глубокой древности первое название этим местам дали протославяне, которые жили ранее на этих территориях.

От Топонимики Ю. Д. Петухов перешёл к Ономастике, науке, изучающей имена собственные, т. е. имена людей, богов и героев, и попытался расшифровать древние имена греческих богов, применяя русский язык, чего до него не делал никто, ибо в прошлом такая крамольная мысль ни одному учёному и в голову прийти не могла. Ранее учёные, пытавшиеся расшифровать имена греческих Богов и героев, использовали, брали за основу языки латинский, древнегреческий, семитские языки, но Боги молчали…. Даже на своём, казалось бы, родном, греческом языке их имена ничего не значат. А так не бывает!

Имена собственные, тем более имена Богов и героев, всегда должны иметь внутренний смысл, так называемую внутреннюю форму слова, т. е. должны быть мотивированы (внешняя фонетическая или графическая форма слова должна объяснять смысл названия, смысл слова). А этого не было. Сравните, например, все имена древнерусских Богов имеют свой внутренний смысл: Даждьбог, Ярило, Сварог, Берегиня, Велес и т. д. и т. п. Здесь всё понятно — это имена русские. А как быть, если у греческих Богов их имена ничего не означают на греческом, латинском, семитских языках? Тогда Ю. Д. Петухов решил проводить расшифровку, применяя русский язык, чего до него не делал никто. И вдруг эти имена заговорили!

Здесь следует учитывать одно обстоятельство. Многочисленные заимствования русских слов, имён другими языками очень часто приводят к колоссальным искажениям фонетической оболочки слова; написание и произношение меняется настолько, что иногда мы с трудом узнаём свои слова, а иногда и вообще (как в этом случае) никому в голову не приходит, что это слова исконно русские. Вот какие примеры немецкой огласовки наших городов приводит Е. И. Классон: Киев — Kujaba; Смоленск — Milinisk; Углич — Aulish; Святослав — Svendoslabos; Ярослав — Jarusleif и т. д. Дело в том, что по своим фонетическим, звуковым возможностям многие языки имеют ограничения. Действительно, как можно, к примеру, на древнегреческом языке, у которого 24 буквы в алфавите (и звуков тоже), передать звуковое богатство русского языка, где мы имели в кириллице 43–46 букв (и соответственно звуков), т. е. почти в два раза больше. Следует учитывать и то, что в древнегреческом языке не было буквы Б, шипящих и йотированных гласных. Естественно, возникают огромные искажения. Так вот, учитывая всё это, Петухов смог расшифровать имена «греческих» богов, используя русский язык.

1. Итак, Зевс. У Пушкина — Зев/ес. Отбросим греческое окончание мужского рода ее. Остаётся Зев. Следует иметь в виду, что смысловую основу любого корня составляют согласные звуки, а гласные допускают широкий спектр чередования: мать-mother-mutter; men-man и т. д. Согласные тоже могут чередоваться. В случае с греческим языком при отсутствии 5 согласных звуков (по сравнению с русским языком) и 4 йотированных гласных возникали большие отклонения.

Зев. Что это такое? Если мы внимательно посмотрим пантеон древнерусских богов, то наше внимание привлечёт общеславянский Бог Жив — живое начало в природе и человеке. Учитывая, что основная функция Зевса дарить жизнь, любовь, делать детей и то, что в греческом языке нет звука и буквы Ж и вообще шипящих, этот звук передавался у них с помощью звука 3: т. е., Зев = Жив. Итак, греческий Бог Зевс — это славянский Бог Жив. Получается такая цепочка: Зев ес = Жив = Див (славянское и иранское божество) = Део = Тео (лат.).

2. Дедом Зевса был Уран. Это имя в греческом языке не имеет значения, то есть не расшифровывается. Это дикий, слепой, беспощадный, сверхмощный Бог, который породил титанов. Корню Ур в славянских языках соответствует Юр, который означает похотливость, слепое влечение.

3. Гера — жена и одновременно сестра Зевса. В греческом языке её имя также не имеет значения. Это воинственная богиня, она обычно изображалась в шлеме и со щитом, с копьём или мечом в руке. У неё пылающий, гневный, яростный взгляд. Произносится её имя как Х/ера. Г//Х. Звук Х/Г в греческом языке в. начале слова можно убрать как придыхательный, сравните: хистория (произносилось в XVIII в.), Гомер (у Пушкина Омир). Остаётся ЭРА-АРА. Но у греков опять нет звука (и соответственно буквы) Я, который передаётся через Э/А. Получается, что это русская богиня Яра, женская ипостась Бога Ярилы.

4. Сын Зевса и Геры — Арес. Опять отбрасываем греческое окончание «ес», остаётся Ар, но мы уже знаем, что АР — это ЯР. Полное лингвистическое и функциональное тождество: могучий, сильный, напористый, яростный Бог, страшный,…, каким и подобает быть Богу войны. Яр — это рвущаяся, бьющая ключом через край жизненная энергия.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×