дальнейшем, решил он, никогда будет.
Он улыбнулся, властно проведя рукой по ее обнаженному плечу. Они оба хотели, чтобы их свадебная ночь была особенной и запомнилась навсегда.
Синтия застонала, потом проснулась и стремительно села на постели. Кристалл яки все еще украшал ее шею.
– Мэверик! Скорее! Зажги свет!
– В чем дело?
Он тоже сел, потом зажег лампу у изголовья кровати. Она погладила его лицо и улыбнулась:
– Это лицо, слава Богу!
– Какое лицо?
– То, что я видела в снах.
– В каких снах?
– Ты был в моих снах с первого же дня, как я надела на шею кристалл яки в Нью-Йорке. Но я до нынешней ночи не могла разглядеть твое лицо.
– Ах, так это сон!
Он усмехнулся и поцеловал ладони ее рук.
– Это сон о нас с тобой в хижине лекарки. О том, как знахари и лекари племени кроу благословили наш брачный союз.
– Именно он!
– Так тебе он тоже снился?
– Нет, я впервые увидел его сегодня, в нашу брачную ночь.
– И у женщины было мое лицо?
– Да.
– Но теперь, когда у меня есть ты, мне эти сны больше не нужны.
Синтия приподняла шнур с кристаллом, сняла его через голову и протянула Мэверику. Он кивнул:
– Может быть, Хейзл найдет ему применение, а позже Розалинда.
Он положил кристалл на столик рядом с лампой.
– Когда мы вернемся в Гус-Крик, то решим. Во всяком случае, подарок Виктории всегда будет занимать особое место в нашей жизни.
– Мы носим удачу с собой, потому что знахари племени кроу благословили наш союз.
– Мне нравится ярко-красный цвет, если это кровь некоего лица, оросившая обложки книг. А ты что думаешь на этот счет? – спросила Синтия, чокаясь с Мэвериком шампанским.
Он усмехнулся:
– Ты имеешь в виду Хаскела Рейнза. То, как он управляет издательством «Хэвлок», вызывает такое недоумение, что все заинтересованные лица в Нью-Йорке плачут красными чернилами.
Она улыбнулась:
– Я склонна к милосердию, но слышала уже столько ужасного о нем от многих людей в Нью-Йорке. «Хэвлок» – хорошее издательство, а Рейнз для него проблема, и всем это известно.
– Может быть, тебе следует подумать о том, чтобы купить издательство?
– Что?
– Я говорю серьезно.
– И руководить им из Гус-Крика?
– Если в издательстве «Хэвлок» все еще работают надежные люди, то все может там идти своим чередом.
– В этом случае придется наезжать в Нью-Йорк пару раз в год.
– Роман Виктории «Леди с Запада» имеет огромный успех, жители Соединенных Штатов только и говорят об издательстве «Гус-Крик».
– Ну, одна книга еще не означает успеха издательства в целом.
– А как же насчет брошюр?
– Они пользуются хорошим спросом. Я хочу предложить Сторм Рэндалл распродавать и распространять наши книги.
– И думаешь, она возьмется за такую работу?
– Да. После смерти мужа она все время заводила речь о переезде на Запад и о том, чтобы начать новое дело. Она всего на несколько лет старше меня, умна, талантлива – одним словом, станет ценнейшим приобретением для издательства. Кроме того, я всегда считала ее другом.
– Это решает вопрос об издательском доме «Гус-Крик». Во всяком случае, на время.