– Я туда поеду!

– В вашем-то состоянии? Не лучшая идея двадцатого века.

– Ничего, в двадцать первом исправлюсь. Виктор – мой лучший друг. Он и Фред Гедж.

– Гедж? О вкусах не спорят. Ох, да делайте что хотите, Алекс. Но я бы все-таки хотел, чтобы вы присутствовали, когда этого мерзавца поведут по ступенькам комиссариата. Пресса, радио, телевидение – все на свете уже толпятся у решетки. И ваши ребята там. Ждут его в полном составе.

– И хорошо. Мы взяли его благодаря их работе. Но я поеду к моему другу в Биша.

– Я с тобой, – сказала Мартина Левин.

– А ты не хочешь посмотреть, как мерзавца поведут по ступенькам?

– Я хочу быть с тобой.

– Ладно! Я вас оставляю, ребятки, – сказал Дельмон обиженным тоном и повернулся, чтобы уйти. – Кажется, вам есть о чем поговорить друг с другом.

– Когда доведем дело до суда, я смогу почитать тебе словарь, – сказала Левин, подходя к Брюсу.

– Мартина, мы обнимемся, когда повидаем Виктора.

– Да, да, понимаю – мужская дружба прежде всего!

,

Примечания

1

Vox – голос (лат.)

2

Французская судебная полиция выполняет задачу раскрытия правонарушений и задержания виновных. (Прим. перее.)

3

Сукин сын (исп.)

4

Способ действия (лат.)

5

В оригинале непереводимая игра слов: mer– море и mere– мать

6

«Над человечеством»

7

Пер. М. Кудинова.

Вы читаете Голос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×