85 Ищет тебя лишь, а ты, неудачник, любить не умеешь. Ты ведь погонщик быков, а страдаешь, как козий подпасок, Коз увидавши, бедняк, что с козлами играют беспечно, Глаз не спускает, грустя, что и он-де козлом не родился. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 90 Так же и ты, увидавши красавиц, смеющихся звонко, Их поедаешь глазами, вмешаться в их круг не умея'. Все эти речи в молчанье пастух умиравший прослушал, Горькой исполнен любви, выполнял он судьбу роковую. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 95 И, улыбаясь, у ложа прелестная стала Киприда, Втайне смеялась она, но слова ее гневом дышали; Молвила: 'Хвастал ты, Дафнис: над Эротом ты насмеешься, Но над тобою самим насмеялся безжалостный Эрот'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 100 Гневно ответил ей Дафнис: 'Жестокая, злая Киприда, Ты ненавистна, Киприда, ты смертным, Киприда, противна. Думаешь, злоба моя с моим солнцем последним угаснет? Эрота злейшим врагом и в Аиде останется Дафнис'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 105 'Лучше на Иду[9] пойди, там пастух тебя любит, как слышно, Там ожидает Анхиз[10] под дубами в тени, на лужайке, Где над цветущей травою гудят неумолчные пчелы'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 'Там и Адонис[11] цветущий пасет свое стадо барашков; 110 Зайцев он мастер ловить и за зверем по лесу гоняться'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 'После ступай, похвалися, навстречу пойдя к Диомеду:[12] 'Дафниса я победила, сразись, если можешь, со мною'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 115 'Волки, шакалы, прощайте! Прощайте, медведи лесные! Дафнис-пастух уж не будет бродить по холмам, и по рощам, Ни по дремучим лесам. Ты прости, о ручей Аретуса,[13] Светлые реки, простите, бегущие с высей Тимбрийских'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 120 'Дафнис прощается с вами, быков своих пасший могучих, Дафнис прощается с вами, гонявший коров к водопою'. Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! 123 'Пан, я зову тебя, Пан, появись ты с утесов Ликея… 128 Только тебе, мой владыка, отдам я свирель дорогую; Сладки губам ее трубки, душисты от воска густого. 130 Чую я, Эрот жестокий влечет меня в бездну Аида'. Песню пастушью кончайте, кончайте, о Музы благие! 'Пусть же теперь зацветут на аканфах и тернах фиалки, Пусть же прекрасный нарцисс расцветет в можжевельника ветках, Будет пусть все по-иному, как только я, Дафнис, погибну. 135 Пусть понесется олень по дремучим лесам за собакой, И с соловьями пусть совы в искусстве начнут состязаться'. Песню пастушью кончайте, кончайте, о Музы благие! Это сказавши, он смолк; и его Афродита пыталась Тщетно опять воскресить; но решение Мойр неизменно: 140 Волны подземной реки понесли и в себе поглотили Юношу, милого Нимфам, любимого Музами мужа. Песню пастушью кончайте, кончайте, о Музы благие! Дай мне кувшин, приведи мне козу; подоивши, немедля Музам хочу совершить возлиянье; привет вам, о Музы! 145 Буду и дальше я песни слагать вам, прекраснее этой.

Козопас

Сладким наполнил б я медом уста твои дивные, Тирсис, Сотовым медом и сладким с Айгильской[14] лозы виноградом. Право, ты звонче поешь и искусней, чем звонкий кузнечик. Вот тебе кубок: понюхай, мой друг, как он пахнет чудесно, Словно его в роднике сполоснули рукой своей Горы.[15] 150 Ну, подойди же, Киссайта! Ты сам подоить ее можешь, Вы же не прыгайте, козы, иначе козел к вам пристанет.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×