Персонаж комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно».

7

Мистер Подснеп — один из героев романа «Наш общий друг»; «подснеповщиной» Диккенс называл систему взглядов благополучных буржуа, презирающих все неанглийское.

8

Роковая женщина (фр.)

9

Проявление силы, изобретательности; зд. шедевр (фр.)

10

Восточная танцовщица.

11

Перевод О. Холмской.

12

Карл Эдуард Стюарт, Молодой Претендент (1720–1788) — предпоследний представитель дома Стюартов, претендент на английский и шотландский престолы; популярный герой шотландского фольклора.

13

Сент-Менеу — город в провинции Шампань, славящийся особым образом привяленными свиными ножками.

14

Вареный пудинг с изюмом.

15

Пятидесяти градусам по Фаренгейту соответствуют десять градусов по Цельсию.

16

Умеренный успех (фр.).

17

Завершающий смертельный удар (фр.).

18

Чудовище из англосаксонской эпической поэмы «Беовульф» (VIII в.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×