— Когда? — Бурке медленно поднялся с колен.

Лоэтта провожала глазами каждое его движение, уже не тая бесконечного счастья и любви.

— Всегда мечтала о свадьбе на Рождество.

В глазах Бурке загорелся огонек.

— На какое Рождество? Это? Или следующее?

Она подняла руку и прижала ладонь к его влажной щеке.

Сидящие по соседству услышали, как Лили тихо сказала:

— Кажется, до следующего Рождества я не выдержу.

— Похоже, ребята, нам скоро играть еще на одной свадьбе, — заворчали братья Андерсен.

Не отрывая глаз от Лили, Бурке поинтересовался:

— А вам приходилось исполнять фолк, приятели?

Клетус Маккали щелкнул подтяжкой. Док Масей достал из кармана носовой платок и протер очки. И в эту секунду Лиза Маккали громко застонала.

— Извините, что прерываю, — сказала Лиза, когда все повернулись к ней. — Но меня скоро разнесет на куски.

— Схватки? — недоверчиво спросил Бурке.

Она кивнула.

— Вы были правы. Сразу понимаешь, когда они настоящие.

Бурке и Лоэтта многозначительно переглянулись.

— Боже милосердный, — сказала Изабель Пруитт, поднимаясь со стула.

— Скоро в Джаспер-Галче появится новый житель, — гордо сказала Бонни Трамбл.

— Где твой муженек? — спросила Адель Джонсон.

— Вайет на курсах полицейских в Пирре. — От боли она согнулась в кресле. — Ой.

— Не стойте, доктор, — скомандовала Изабель. — Отвезите женщину в больницу.

— Боюсь, что от меня будет мало проку. Может, Бурке?

— Хорошо, я только возьму сумку, — быстро кивнул тот.

— Я поведу машину, — предложила Лоэтта.

Все засуетились, а Лоэтта и Бурке, застыв как изваяния, неотрывно глядели друг на друга.

Изабель и Адель вывели Лизу на крыльцо.

— Доктор! — возмущенно позвала Изабель.

— Успокойтесь, — сказала Лиза. — Бурке и Лоэтта очень долго ждали этого дня. Уж маленькая Роза тем более подождет внутри несколько лишних минут. Дайте им побыть вдвоем.

Комната опустела, Бурке и Лили остались одни. Ей так много хотелось сказать, но сейчас в голове вертелось только одно.

— Лиза и Вайет собираются назвать дочку Розой?

Бурке кивнул.

— А я назову нашу дочку Лили. Согласен? — прошептала Лили, купаясь в лучах его глаз. — Я бы хотела проведать Алекса…

— Как хорошо, что у меня в машине закончился газ в маленьком городке под названием Джаспер- Галч.

На мгновение у обоих мелькнула мысль: а что было бы, если б они тем апрельским вечером не встретились. Бурке никогда не узнал бы, что такое настоящая любовь. А Лоэтта… не узнала бы Бурке.

— Лиза права. Насчет того, что я очень долго ждал этого дня, — сказал Бурке. — Не знаю, как выдержать еще неделю.

— Гм! — кашлянула Изабель у самой двери.

Лоэтта загадочно улыбнулась.

— Всему свое время, Бурке. Зато мы станем живым доказательством того, что хорошие вещи случаются с теми, кто их ждет.

Молча, взявшись за руки, они вышли в холодный декабрьский вечер.

В маленькой белой церкви на углу горели свечи, длинное платье Лили цвета слоновой кости и белая, накрахмаленная рубашка Бурке мерцали золотыми бликами. Все же церемония получилась короткой и немного суматошной, потому что маленькая Роза Маккали громко плакала, требуя мамину грудь.

Алекс сидел у Бурке на руках. И вообще все торжество больше напоминало детский праздник, но все были счастливы!

— Кто бы мог подумать, — прошептала Эдит Фергюсон, — что все так хорошо закончится!

Док Масей и Изабель Пруитт ответили одновременно:

— Все было ясно с самого начала.

Доктор удивленно поднял брови. Изабель покраснела до корней волос. Тихий смех Клетуса Маккали слился со звоном церковных колоколов.

Преподобный отец Джон произнес:

— Берете ли вы, Бурке Кинсайд, Лоэтту Грехэм в законные жены?

Глаза Лоэтты наполнились слезами, когда Бурке ответил:

— Да.

Клетус ткнул локтем сидящего рядом Уэсса Страйкера и шепнул:

— Не принимай близко к сердцу, парень. Еще много женщин приедет в Джаспер-Галч. Вот увидишь…

— Берете ли вы, Лоэтта Грехэм, — спросил преподобный отец Джон, — этого мужчину в законные мужья?

— Да, — сказала Лили так тихо, что гостям пришлось навострить уши.

— Уэсс! — позвал Клетус.

Уэсс не двигался, не отвечал и даже не дышал.

Посмотрев направо, вслед за ковбоем, Клетус заулыбался. Старина Уэсс вовсе не горевал о Лоэтте. Он смотрел на сестру дока Кинсайда.

— Все еще впереди, — вполголоса сказал Клетус. И для дока Масея с Изабель слева, и для Уэсса справа.

— Йо-хо. Все еще впереди.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×