10

Тапиока — крупа из крахмала. В России её называют «саго».

11

Сотрапезники — принимающие пищу за одним столом, трапеза — приём пищи (устар.)

12

Глетчер — то же, что ледник

13

Миниатюра — обычно относится к небольшим живописным, литературным и музыкальным произведениям.

14

Пантеон — совокупность всех богов у древних греков и римлян.

15

Пэлем Грэнвил Вудхауз — английский прозаик начала XX века.

16

Карл ван Вехтен — американский журналист, фотограф-портретист, работал в 20—50-е годы.

17

Коминз Барбара — английская писательница середины XX века.

18

Клири Бэверли — американская детская писательница первой половины XX века.

19

Арчи и Мехитабел — персонажи юмористической книжки Дона Маркиса: сверчок Арчи, влюблённый в кошку по имени Мехитабел.

20

От латинского «оксигениум» — кислород.

21

Песто — итальянским соус.

22

Васаби — японская острая приправа

23

Ло мейн — китайская длинная лапша с мясом или овощами.

24

По-французски «sucre» — сахарница

25

Эдгар Гест — американский поэт и журналист первой половины XIX века, писал про повседневную жизнь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×