37

«Тиран Эдип». (Прим. перев.)

38

«Царь Эдип». (Прим. перев.)

39

Фрэнк Типлер — современный американский физик, специалист в области космологии и астрофизики. (Прим. перев.)

40

Здесь игра слов: tippler по-английски пьяница. (Прим. перев.)

41

Нуклеотиды — составная часть нуклеиновых кислот, ответственных за хранение и передачу генетической информации в живом организме. (Прим. ред.)

42

Капитан Ахав — герой знаменитого романа Германа Мелвилла «Моби Дик». (Прим. перев.)

43

Сувлаки — небольшие шашлыки на деревянных шпажках; цацики — холодный соус-закуска из йогурта, свежего огурца и чеснока. Сувлаки и цацики — типичные блюда греческой кухни. (Прим. ред.)

44

Тахионы — гипотетические частицы, экспериментально пока не обнаружены. (Прим. ред.)

45

Тардионы — общее название частиц, движущихся медленнее скорости света (в противоположность тахионам). Все тардионы обладают положительной массой покоя. (Прим. ред.)

46

Имеется в виду фильм «Эта замечательная жизнь» (1946). Герой, которого играет американский актер Джеймс Стюарт, подумывает о самоубийстве, и Небеса посылают ему на выручку ангела Кларенса — молодого, неопытного, еще даже не заслужившего крылья. Он получит крылья, если спасет героя. (Прим. ред.)

47

Возможно, автор имеет в виду Кларка Кента — героя известного американского научно- фантастического телесериала «Тайны Смолвиля». (Прим. ред.)

48

Персонажи фильма «Планета обезьян». (Прим. перев.)

49

Стивен Джей Гулд (1941–2002) — американский палеонтолог, биолог-эволюционист и популяризатор науки. (Прим. перев.)

50

Роман Джозефа Хеллера «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения. (Прим. ред.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×