— А кто, скажите, здесь распоряжается и несёт за всё ответственность?

— Я несу ответственность, — спокойно заметил Вэд. — Не угодно ли вручить нам ключи от подвальных помещений?

— У меня нет подвальных помещений, — выжала она из себя. — У нас есть погреб, там лежат дрова, он не запирается. Мы не боимся, что нас обворуют.

— Примерно то же рассказывал нам сегодня вечером Голли.

— Да? В таком случае впервые в жизни он сказал правду.

— Кто был у вас сегодня вечером? — резко спросил Джон. — Квартиранты меня не интересуют. А вот, когда ушёл от вас капитан Айкнесс, это мне хотелось бы узнать.

Она удивлённо посмотрела на него.

— Капитан Айкнесс? С «Печати Трои»? Я не видела его несколько недель.

— Сегодня вечером он был здесь, — настаивал инспектор, — И мне не до шуток. Хватит притворяться! Айкнесс был здесь, хотя из этого не следует, что вам придётся отвечать за…

— Я не видела капитана Айкнесса, — стояла на своём матушка Эйкс. — А ключей от подвала у меня нет.

В сопровождении Элька Джон спустился в погреб Голли. При свете карманных фонариков они увидели массивную дверь, которая на удивление была тщательно смазана. Снаружи висел заржавевший замок. Но внизу у двери был второй запор и, видимо, он запирал погреб только с внутренней стороны.

В самом подвале они ничего подозрительного поначалу не нашли. Погреб освещался электричеством — сыщики без труда нашли выключатель. В углу стояло ведро с песком. Вэд попытался сдвинуть его с места, но оно было очень тяжёлым.

— Помоги мне, Эльк, — позвал Эльк товарища.

Но и двоим это оказалось не под силу. Тогда Вэд снял куртку и, засучив рукава, сунул руку глубоко в песок. На дне его он нащупал маленький рычажок. Порывшись в песке, обнаружил ещё один. Потянув за них, он неожиданно привёл в действие какой-то механизм. Ведро повернулось, в стене открылся узкий проход.

— Чёрт возьми! Ну и устройство! — воскликнул Эльк.

Протиснувшись в проход, они очутились в просторном помещении, тянувшемся на всю длину «Мекки». Стены были выложены кирпичом и заплесневели, очевидно, сюда иногда проникала вода.

У двери, которую они миновали, был ещё какой-то рычаг. Вэд дал распоряжение полицейским, которые следовали за ним, и повернул устройство. В то же мгновение дверь закрылась. Вэд принялся осматривать помещение. Обстановка была очень скромной: стол и десяток стульев. Тут же Вэд обнаружил клочок китайской газеты, пузырёк с чернилами. Боковая дверь вела в маленькую каморку, где стояли кровать, стол. На гвозде висело женское пальто, на котором сохранился ярлычок фирмы Мейденхэда.

Так вот где они скрывали Анну! И по всему было видно, что увезли её отсюда совсем недавно: на столе лежали журналы, помеченные сегодняшним числом. Но более важную находку Вэд нашёл на полу — китайский нож, один из тех, которые в больших количествах фабрикуются в Бирмингеме специально для экспорта в Китай.

На столе стоял пузырёк с таблетками. Понюхав его, Вэд сказал:

— Риггит Лен успел побывать здесь. Этому человеку не следовало бы так душиться.

Воздух для подвального помещения был необычайно чист, видимо, где-то проходила вентиляция.

Подойдя к двери, Вэд попробовал повернуть рычаг назад, но это ему не удавалось.

— Эй! Кто по ту сторону двери!? — спросил Вэд. Вместо ответа погас свет.

Вэд вынул фонарик, но попытки открыть дверь даже вдвоём оказались напрасными. К тому же, дверь не пропускала никаких звуков. С той стороны никто не отвечал.

Эльк нервно засмеялся. Так он смеялся лишь в минуты большой опасности.

— Ничего не поделаешь. Держите, Вэд, фонарь таким образом, чтобы никто из китайцев не мог прокрасться и всадить вам нож в спину. Я займусь исследованием электропроводки.

Вдруг Вэд услышал странный шорох. Он только теперь начинал понимать, что означали сыроватые стены. Что-то коснулось его ноги. Крысы! И сколько их! Сыщики не успевали отбрасывать от себя этих мерзких зверьков.

— Вы замечаете, что вентиляция не работает? — сказал Эльк. Джон тоже понял, что дышать становилось труднее.

Но тут из угла повеяло прохладой и послышалось журчание. Крысы заметались ещё сильнее.

— Вы помните, что старый полисмен предупреждал о сильном приливе?

Вода быстро наполняла погреб. Поплыли стулья, усыпанные крысами.

Под самым потолком виднелась заржавевшая металлическая штанга. Она шла от одной стены к другой. Эльк схватил один из стульев, стряхнул крыс. Поставил стул на стол и ухватился за штангу. Его примеру последовал Вэд. Стул и стол тотчас уплыли из-под ног, а крысы судорожно цеплялись за штаны. Фонарь упал в воду.

— Неужели вода поднялась так высоко?

— Полиции суждено сегодня потерять двух самых примерных инспекторов, — спокойно заметил Эльк. — Как вы думаете, Джон, кто будет нашими преемниками? Не Синнифорд ли? Я всегда его недолюбливал. А вообще-то жаль, что всё так нелепо заканчивается.

— Замолчите! — вырвалось у Джона.

Вода достигла плеч, шеи. Было уже не до крыс, которые взгромоздились на плечи и под ухом издавали пронзительный писк.

Лила Смиз! Она была в безопасности!.. Как охотно раскрыл бы он тайну Паттисоновского наследства… Поймал бы Айкнесса… но…

Вода коснулась ушей — и вдруг они почувствовали сильный грохот. Казалось, всё здание рушится. И тут же неожиданно вода схлынула, даже быстрее, чем прибывала. Грудь, плечи сыщиков обнажились.

Что это? Под огромным давлением воды стена не выдержала и подалась.

— Прыгайте в воду! — приказал Эльк. — Нам надо отыскать пробоину.

Он поплыл вдоль стены, пока не почувствовал, как увлекает за собою вода. В стене зияла огромная дыра. Куда она уходила?

Оба сыщика нырнули и проникли в соседнее помещение. Медленно пробирались они мимо плывущих ящиков, пока не достигли железных ступенек и не обнаружили дверь, которая, к счастью, оказалась незапертой. Они попали в новое складское помещение. Как только они хотели выйти на улицу, их окликнул сторож, державший на привязи свирепую овчарку.

— Вы говорите, полицейские? — недоверчиво крикнул он. — Надо проверить!

Прошло немало времени, пока сторож не убедился в том, что перед ним не злоумышленники.

— А почему вы не заперли дверь амбара, — спросил его Вэд.

— Я знал, что будет сильный прилив. Не запер двери, чтобы потом не выкачивать воду из амбара, — пояснил сторож. Я слыхал, что и «Мекку» затопило.

Полицейский баркас доставил инспекторов в участок, а после того, как они приняли горячую ванну и переоделись, Эльк начал шутить.

— Больше всего мне жаль нового костюма, который пришлось испортить. И кто мне возместит этот ущерб? В каждом кармане я обнаружил по крысе. Это впервые в моей жизни, что в карманах тонут крысы. Я напишу об этом стихи, — и уже серьёзно добавил. — Как, ты думаешь, Джон, неужели всё это было случайностью?

— Случайностью? Случайно испортился механизм двери… Случайно погас свет… Если во всём этом и сыграл роль случай, то только в том, что нам удалось спастись. А всё остальное…

Глава 11

Записная книжка матушки Эйкс

Осмотр места затопления не дал никаких результатов. Джону так и не удалось выяснить, почему испортился механизм двери и почему погас свет. Матушка Эйкс не выходила из своей комнаты. Наводнение, внесшее столько беспорядка в уклад «Мекки», потрясло её. Вода проникла даже в её комнату. Это и помогло Вэду обнаружить её тайник. Коврик, лежавший у камина, уплыл, а из щелей паркета в месте тайника поднимались пузырьки воздуха. Вэду удалось отпереть тайник.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×