то время как Молли усталыми шагами совершала свою обычную прогулку вокруг дома.

Когда пятый раз проходила мимо дверей, она услышала зов миссис Барк, которая уже зашла в дом.

— Идите скорее сюда.

Молли покорно послушалась. Она нашла миссис Барк с упертыми в бока руками, пристально глядевшую в корзину.

— Сколько хлебов я сегодня принесла сюда?

— Два, — ответила удивленная девушка. — Почему вы об этом спрашиваете?

— Тогда где же второй? — она указала на единственную булку хлеба, которая лежала в корзине. — Вы уверены, что я принесла два?

Женщина с подозрением огляделась вокруг.

— Здесь нет никаких крыс, да и никакие крысы не смогли бы так быстро расправиться с хлебом.

Сердце Молли на миг остановилось. Тень, проникшая в дом прошлой ночью. Ей хотелось смеяться, хотелось плакать — ее нервы сдали, и истерический припадок казался неизбежным. Но отчаянным усилием воли она взяла себя в руки.

— Может быть, я тоже ошиблась? Я сегодня так утомлена, что вижу вещи, которых в действительности не существует.

— Но я-то не утомлена, — огрызнулась Барк. — Вы взяли хлеб?

— Зачем он мне? Я не голодна, кроме того, я могу взять столько, сколько мне захочется.

— Это мне не нравится. — Она принялась нервно убирать продукты в шкаф.

Теперь Молли уже больше не прогуливалась вокруг дома. Ею овладел страх. Она ограничилась тем, что прогуливалась на виду у женщины.

В том, что в корзине было две булки хлеба, она могла поклясться. Один светлый, другой с темно- коричневой коркой… и теперь один исчез.

— Можно сойти с ума в этом доме, сказала миссис Барк во время обеда. — Я буду очень рада, когда появится ваш муж.

Молли вздохнула. Занятая своими отчаянными попытками к бегству и ужасным открытием в подвале, она почти совсем забыла о Штейне.

«О Боже, какой это ужасный дом, с этим скелетом и подстерегающей тенью», — подумала она и содрогнулась при мысли о предстоящей ночи.

В то время как ее «компаньонка» удобно устроилась в шезлонге, Молли снова стала прогуливаться перед домом взад и вперед. Вдруг ее взгляд случайно упал на окно мансарды: это было запыленное треугольное стекло, которое она уже видела раньше. Но теперь, взглянув на него, невольно закричала. К окну было прижато чье-то искаженное лицо… Это продолжалось одно мгновение, но и этого было достаточно, чтобы Молли, как подкошенная, рухнула на траву. Разбуженная криком, тяжело шлепая по траве, прибежала миссис Барк. Она схватила девушку, подняла ее, дотащила до шезлонга и грубо набросилась с расспросами:

— Что с вами случилось? Ну же, ну же, очнитесь.

Но она напрасно трясла Молли, та не приходила в сознание. И только когда лапы этой дамы обхватили затылок Молли и прижали ее голову к коленям, сознание постепенно стало возвращаться к ней. Она с трудом поднялась, но снова зашаталась и упала бы, если бы миссис Барк ее не подхватила.

— Вы и в самом деле, пожалуй, сумасшедшая, — крикнула она.

— Да, действительно, — сказала Молли и с трудом заставила себя улыбнуться.

— С чего это вы упали в обморок? Что вас испугало?

— Ничего, — ответила Молли. Может быть, из-за расстроенных нервов она увидела нечто такое, что в действительности вовсе и не существовало. — Вы ведь столько раз говорили мне, что я сумасшедшая, миссис Барк, а сумасшедшие могут делать все, что им заблагорассудится.

В этот вечер Молли отважилась на вторую просьбу.

— Не могу ли я сегодня спать в вашей комнате, миссис Барк?

— Что? Разве я не говорила вам, что, когда сплю, я держу сумасшедших подальше от себя?

— Но ведь вы прекрасно знаете, что я не сумасшедшая, миссис Барк.

— Все равно. Вы не будете спать в моей комнате, где висят ключи.

— У вас есть ключи от моей комнаты?

— Если и есть, то все равно не получите. Кроме того, — она язвительно усмехнулась, — может быть, сегодня ночью приедет ваш муж.

— Что же ему нужно от меня? — спросила Молли и побледнела, как мел. — Вы ведь не пустите его в мою комнату, — прошептала она почти беззвучно. — Я вам клянусь, миссис Барк, он не мой муж.

— Вы себе это только воображаете, — последовал ответ.

Никакой мозг не в состоянии вынести двух взаимоисключающих потрясений — меньшее должно уступить большему. И перед новым страхом, настоящим и осязаемым, были забыты и таинственная тень, и бледное лицо в окне мансарды, и скелет.

В эту ночь Молли легла в постель совершенно одетая. Попытка забаррикадировать дверь потерпела неудачу; вся обстановка ее комнаты состояла из кровати, ночного столика и жалкого умывальника, а кровать представляла собой такое старое, тяжелое чудовище из красного дерева, что она не в силах была сдвинуть ее хоть на один сантиметр.

— Только бы не заснуть, — повторяла она себе снова я снова. Однако предыдущая бессонная ночь не прошла бесследно: несмотря ни на что, сон победил, и она заснула.

— Проснитесь…

Чья-то рука гладила ее по щеке, но она в полусне повернулась на другой бок.

— Проснитесь, Молли.

На этот раз она окончательно проснулась и узнала голос. Боб Штейн, одетый в длинное пальто, нагнулся над ее кроватью, а в дверях стояла миссис Барк в красном платье.

— Вставайте, — приказал Штейн. — О, вы еще спите… это хорошо.

Одним движением она вскочила на ноги.

— Что вам нужно?

— Вы ведь знаете, Молли. — Он повернулся к двери. — Вы можете идти, миссис Барк. Заприте за собой дверь.

— Останьтесь, миссис Барк, останьтесь! — умоляла она, замирая от страха.

Молли попыталась проскользнуть мимо него, но он схватил ее за руку и, в то время как дверь запиралась, притянул к себе. Его руки все теснее прижимали ее тело к себе.

— Сок Смит идет за мной по пятам. Молли, и будет здесь через два или три часа. — Его лицо, серое от дорожной пыли, было совсем близко от ее лица. — Он знает все…

— Он знает, что я нахожусь здесь?

— О да, Сок знает это… Я бы теперь мог поцеловать вас, Молли, но предпочитаю сломить ваше нелепое сопротивление на досуге. Со временем вы полюбите меня, моя маленькая Молли, в далекой прекрасной стране, в Бразилии.

— А если я ничего не хочу знать о вашей любви, — упорствовала она, — что тогда произойдет со мной? Должна ли я в этом случае разделить судьбу человека в подвале?

Его лицо под слоем пыли стало совсем белым.

— Великий Боже! Вы обнаружили это?

Молли молчала. Какую глупость она допустила, сообщив ему, что знает…

— Отвечайте! — Загремел его голос в то время как пальцы железной хваткой впились в ее плечи. — Как вы это нашли? Знает ли миссис Барк об этом?

С отвращением, через силу, она рассказала ему о своем плане бегства, о полуночной работе в подвале, об ужасном открытии. И чем дальше рассказывала, тем спокойнее он становился.

— Бедная маленькая Молли! — Его голос звучал почти мягко. — От этого можно было вас избавить. Я ведь строго-настрого приказал старухе не спускать с вас глаз.

Некоторое время он думал, покусывая свои пальцы, затем сказал:

— Нам надо идти.

— Нет…

Вы читаете У трех дубов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×