38
Французская глубинка
39
Грейз-Инн — одна из лондонских юридических корпораций.
40
«Оукс» и «Дерби» — ежегодные скачки кобыл-трехлеток на ипподроме «Эпсом-Даунс» близ Лондона.
41
Барчестер — главный город вымышленного графства Барсетшир в романах Энтони Троллопа (1815– 1882); Грантли и Пруди — священники, герои его романов.
42
Королевская Миля (Ройял-Майл) — название главной улицы Эдинбурга.
43
Дистрикт-лайн, «Районная линия» — линия лондонского метро, соединяющая центр столицы с ее южными пригородами.
44
Парафраз строки из Евангелия от Иоанна (15,13): «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей ваших».
45
Лэндсировские львы — скульптурные львы у подножия колонны Нельсона, изваянные знаменитым художником-анималистом сэром Эдвином Генри Лэндсиром (1802–1873).
46
«Месть», баллада А. Теннисона (1809–1892).