Лестница упала, и девушка вместе с ней.

— Каролина! — она услышала испуганный голос Сэма.

Он не успел ее подхватить.

Зато Сэм на лету поймал лестницу. Отвалившаяся деревянная ступенька лежала рядом. А Каролина сидела на земле.

Сэм испуганно смотрел на нее.

Девушка пристально разглядывала надпись, которая слегка покачивалась на ветру. Она сделала это. Она сама ее повесила.

Каролина улыбнулась и пробормотала:

— Красиво, правда?

Солнечный свет исчез, на смену ему явились разноцветные круги. Ворота с надписью были последним, что видела Каролина перед тем, как потеряла сознание.

Сэм ходил по комнате взад-вперед. С момента падения Каролины прошло уже три часа, но он все еще не мог поверить, что с ней все в порядке. Сэм дежурил возле ее спальни, время от времени открывая входную дверь доктору и ее друзьям. Его не переставляло удивлять, как быстро в маленьких городках разносятся новости.

Увидев, что девушка потеряла сознание, Сэм старался действовать быстро. Он сразу вспомнил номер Службы спасения. Сэм не знал степень повреждений Каролины и не хотел рисковать, поэтому решил не переносить девушку в дом до приезда врача. Но она очнулась минуту спустя и даже попробовала встать и продолжить работу. Сэм мог лишь удерживать ее в лежачем положении, пока не прибыла помощь. В больницу Каролина ехать отказалась. Сэм предполагал, что причиной тому была маленькая страховка.

Поэтому Каролину осмотрел городской доктор. Никаких серьезных травм у нее не было. Но она пережила шок.

Сэму не правилось то, что он чувствовал — гнев и сильнейший стресс. Почему, черт возьми, она решила вешать надпись без его помощи? Еще он не мог прийти в себя от паники, охватившей его, когда он понял, что не успеет поймать Каролину. Но паника была ничем по сравнению с мучающим его теперь беспокойством. Сэм тревожился за девушку.

Возможно, слишком.

Он больше никогда не хотел о ком-либо заботиться. Но происшедшее с Каролиной волновало его так, будто девушка была частью его жизни.

Нет.

Сэм не совершит второй раз те же ошибки. Ни за что!

— Ты можешь войти, — объявил мужчина в форме представившийся как шериф Джек Волкер, — она чувствует себя значительно лучше.

Сэм пристально посмотрел на человека, который сразу при входе заявил, что он давний друг Каролины. Джек Волкер провел в ее комнате полчаса, держа девушку за руку и рассказывая смешные истории. Сэм ощутил укол ревности, заметив, как она улыбается высокому красивому шерифу.

— Спасибо, — ответил Сэм.

— Да, ей нужен покой. Я не хотел бы видеть ее расстроенной. — С одной стороны, этот парень говорил достаточно любезно, с другой, вызывающе.

— Я только удостоверюсь, что с ней все в порядке.

Волкер выразительно посмотрел на него:

— Мадди приедет, чтобы посидеть с ней сегодня.

— Прекрасно, — Сэм подумал, что так лучше. Если он сейчас будет находиться от Каролины на расстоянии, то сможет держать свои чувства под контролем. Меньше всего ему хотелось в нее влюбиться. И уж в чем он был уверен на сто процентов, так это в том, что девушке будет неплохо и без него.

— Сэм, ты там? — позвал его голос Каролины.

— Кажется, он сидит у дверей твоей спальни на коврике, — заявил шериф Волкер, — ожидая, когда сможет тебя увидеть.

Сэм протиснулся мимо шерифа. Он зашел в комнату Каролины, и его сердце на мгновение остановилось. Ее лицо было настолько бледным, что огромные синие глаза девушки напомнили ему горные озера.

— Я тебе голову откручу.

Джек Волкер появился в комнате:

— Вот что я называю настоящей заботой. Хочешь, чтоб я его вышвырнул? — он, улыбаясь, подмигнул Каролине.

Сэм был сильно расстроен, а шериф начинал действовать ему на нервы.

— Все нормально, Джек. Я сама справлюсь с Сэмом.

Волкер засмеялся:

— Не сомневаюсь. Увидимся в субботу вечером?

Каролина виновато взглянула на Сэма:

— Возможно. Но я ничего не обещаю.

Сэм впился в шерифа взглядом. Нет, он определенно слишком задержался в спальне Каролины.

— Так ты собрался открутить мне голову? — с иронией спросила она.

Сэм подошел к кровати и осторожно сел на край. Не было смысла ссориться теперь, когда Каролина пребывала в таком состоянии.

— Мы собирались повесить вывеску вместе, помнишь? Почему ты передумала?

— Я должна была это сделать сама, — объяснила Каролина. — Прости, что так получилось.

Сэм кивнул. Странно, но он понял, что Каролина видела в этом скорее что-то символическое. Намерение вернуть ранчо законное имя было знаком независимости.

— Оказывается, у тебя много друзей, и они за тебя волнуются. Я познакомился сегодня по крайней мере с пятью из них.

— Да, ну, в общем, Хоуп-Веллс — маленький город.

— Я сказал бы, что ты очень везучая женщина, Каролина.

Девушка посмотрела в его глаза, ее губы слегка дрожали. Сэму хотелось обнять и поцеловать се. И хотя он не мог сегодня остаться с ней на ночь, он должен был убедиться в том, что с ней все в порядке.

— Я везучая, потому что у меня много друзей или потому что так удачно упала?

— Ни то ни другое. Ты везучая, потому что я решил не откручивать тебе голову, — Сэм наклонился, быстро поцеловал ее в губы и вышел из комнаты. Джек Волкер должен был вот-вот войти, а у Сэма из-за ее болезни прибавилось работы. Но он не возражал. Работа позволяла ему не думать о Каролине и чувствах, которые он к ней испытывал.

Ремонтируя конюшни, Сэм потратил остаток дня. Ему пришлось заменить довольно много старых досок, посеревших от времени и дождей и пришедших в негодность. Он пытался уговорить Каролину сэкономить усилия и деньги, покрыв доски лаком. Но девушка настояла на том, чтобы Сэм покрасил конюшни в тот же самый светло-бежевый цвет, что и стены дома. По ее мнению, все постройки на ранчо должны смотреться в едином стиле. Поэтому в вопросе окончательной отделки конюшен Каролина не захотела прислушиваться к мнению Сэма, для которого подобная работа означала потерю времени.

Однако он хотел успеть сделать все самое сложное до своего отъезда. Сэм водил кистью по стенам, наблюдая, как дерево мгновенно впитывает краску. В его голове крутились беспокойные мысли.

Кто такой, черт подери, шериф Джек Волкер? Откуда он вообще взялся? И что означают его слова, обращенные к Каролине, — увидимся в субботу? Сэм знал, что не имеет права предъявлять к девушке какие-либо претензии. Его совершенно не касалось, что она будет делать в субботу. К тому же Сэму показалось, что дерзкий шериф не вызывал ее интереса.

Сэм никак не мог определить, как он относится к Каролине, хотя часто над этим задумывался. Вначале все было замечательно. Они занимались любовью ночью, а днем работали. В их отношениях не было недоговоренности. Сэм не обманывал девушку. Она с самого начала знала, что через месяц он уедет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

19

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×