2

В эту ночь Лиззи почти не спала. Так, проваливалась на несколько минут в черноту и вновь выныривала. От этого, да еще от выпитого вчера шампанского, к которому у нее не было привычки, ужасно болела голова. А вечером на работу в ночную смену.

Да и на душе было пакостно. Она до сих пор ощущала на своей коленке липкие лапы этого мерзавца, а в ушах звучали его похотливые слова. Не зря она так не хотела ехать на вечеринку. А Дороти? Тоже хороша. «Приличное общество. Приличное общество. Интересные связи». Если она считает, что такие типы, как этот Пол, приличное общество, то она с удовольствием проживет в неприличном обществе, в котором не предлагают едва знакомой девушке потрахаться при первой же встрече. И правильно, что вмазала этому типу. Жаль только, что мало.

Но подобные размышления не заглушали мысли о том, что и с ней что-то не в порядке. Ей скоро двадцать четыре, а она до сих пор одна. В ее возрасте давно пора иметь парня. Детство-то закончилось, а она его держит, словно на веревочке, не отпускает. Извращение какое-то, ненормальность.

Бессонная ночь не прошла даром. Провертевшись в кровати, измучившись и устав, под утро Лиззи пришла к решению повзрослеть, выбросить из головы детские понятия. И Банди.

Девушка перекинула сумку в другую руку. Тяжести в ней никакой, но нести неудобно. Хорошо еще, что Девятая улица спокойная, никто не толкается. Встречные пешеходы благополучно обходят ее стороной, не задевая.

Лиззи вздрогнула от неожиданности. Какая-то проезжающая мимо нее машина подала громкий сигнал. Потом проехала несколько метров и резко притормозила у тротуара. Открылась дверка, и из нее высунулась голова мужчины.

— Лиззи! Лиззи Хоуп! Здравствуйте!

Девушка удивленно остановилась, недоумевая, кому она могла понадобиться. Между тем мужчина выбрался из машины и подошел к ней.

— Здравствуйте! — ответила она.

Лиззи знала его. Он — доктор, работает в той же больнице, что и она. Только в другом отделении. Кажется, в хирургии.

— Я — Филип Мартин, — проговорил он смущенно. — Вы помните меня?

— Да, конечно, — кивнула Лиззи, прикидывая, как бы обойти возникшее на ее пути препятствие.

Она его помнила. Несколько дней назад она помогла ему собрать рассыпавшиеся по полу истории болезней. Он ее тогда долго благодарил за помощь. А она не понимала, чем вызвала такую лавину благодарностей. В тот день Филип Мартин угостил Лиззи чашечкой кофе в больничном кафе. Сидя за столиком, они недолго поболтали о каких-то пустяках.

— У вас такая большая сумка, Лиззи. Давайте я вас подвезу! — И, не ожидая согласия, он взял из ее рук сумку, подхватил девушку под локоть и повел к машине. — Здесь нельзя долго стоять автомобилю. Так что поехали.

Лиззи пролепетала, стараясь выдернуть руку:

— Спасибо. Не надо. Мне тут рядом.

— Нет-нет, никаких отговорок! — Мужчина настойчиво подталкивал ее к автомобилю.

И вот она уже в машине, вопреки собственным правилам и осторожности. Филип уселся за руль, но с места не тронулся, а повернулся лицом к девушке.

— И куда вы идете с такой большой сумкой?

Лиззи прижала сумку к груди.

— Я… Я в прачечную. Тут за углом. Так что спасибо. Я сама дойду, — запинаясь, пролепетала девушка и потянулась к ручке двери.

Но было уже поздно. Машина тронулась.

Лиззи еще крепче обхватила сумку. И зачем она соврала?

Но не могла же она сказать правду, сказать, что несет своего друга медведя Банди в благотворительный фонд, чтобы оставить его там. Доктор бы ее просто не понял.

Ну ничего, она избавится от своего нежданного помощника у прачечной, и тогда никто не помешает ей довести начатое дело до конца.

Но все получилось не так, как она планировала. Остановившись на стоянке у прачечной, Филип первым выскочил из машины, открыл дверь и протянул руку, помогая Лиззи выбраться из кабины. Потом решительно забрал из ее рук сумку и направился в сторону прачечной. Лиззи не осталось ничего другого, как последовать за ним.

Симпатичная девушка-приемщица поздоровалась с ними у входа и провела в глубь комнаты. Она уселась за стол, раскрыла большую тетрадь и подняла взгляд на Лиззи и Филипа. — Я рада приветствовать вас в фирме «Чистый мех», — произнесла она дежурные слова. — Надеюсь, вы останетесь довольны нашей работой. Что вы желаете почистить?

Лиззи расстегнула сумку и достала медведя, украдкой взглянув на Филипа: не засмеется ли? Но тот лишь улыбнулся, и в его улыбке не было никакого ехидства. Это почему-то обрадовало девушку.

— О, какой замечательный медведь! — радостно воскликнула приемщица химчистки.

Лиззи невольно поморщилась: неужели она так счастлива увидеть эту плюшевую игрушку, как показывает.

— Он у вас, наверное, уже давно? — не отставала девушка.

— Да, — сказала Лиззи и зачем-то добавила: — С пяти лет.

Девушка протянула руку, чтобы забрать Банди, но Лиззи крепко прижала его к себе.

— Не бойтесь. Ничего не случится с вашим медведем. В нашей химчистке используются самые лучшие технологии. Он станет лишь красивее.

— Я и не боюсь, — буркнула Лиззи и протянула Банди через стол.

Когда девушка оформила все необходимые бумаги и сообщила, что медведя можно будет забрать через три дня, Лиззи и Филип вышли на улицу.

— Спасибо вам за помощь, — поблагодарила девушка. — До свидания!

Но Филип предложил ей посидеть в кафе.

— Мне сегодня еще на работу, в ночную смену, — попыталась отказаться Лиззи.

— Мне тоже. Но у нас еще уйма времени. Я знаю одно очень милое кафе поблизости. Там подают замечательные пирожные. Вы ведь любите пирожные, Лиззи?

Филип не обманул. Кафе находилось совсем близко и носило гордое название «Богемия».

На самом деле оно оказалось маленьким, на восемь столиков, и очень уютным. Приглушенный свет, исходивший не с потолка, а от стен, создавал романтическую обстановку. У барной стойки на высоком табурете сидел лохматый юноша и, перебирая струны гитары, напевал что-то блюзовое. Лиззи была просто очарована.

Официант проводил их к свободному столику у окна и подал меню.

— Вы что-нибудь будете? — спросил Филип у Лиззи, небрежно перелистывая страницы.

— Нет, — помотала она головой. — Только кофе, пожалуйста.

— Два кофе и два пирожных. — Филип повернулся к официанту. — Ваших, фирменных.

А потом добавил для Лиззи:

— У них чудные пирожные. Вы никогда тут не бывали?

— Нет.

Лиззи не стала добавлять, что она вообще нигде не бывает.

— Отныне будете бывать в «Богемии» часто. Кто хоть раз отведал их пирожное, становится постоянным посетителем. Уж поверьте мне.

Официант улыбнулся и удалился.

Лиззи с интересом оглядела зал. Столики все заняты. Удивительно, что нашелся свободный. По стенам развешаны фотопортреты томных красавиц, выполненные в стиле ретро. Музыкант низко склонился к своей гитаре. На душе у Лиззи стало совсем спокойно. Мрачные мысли о вчерашнем улетели прочь.

— Итак, Лиззи Хоуп, — проговорил ее спутник, и она повернулась к нему, — кто вы есть?

— Что вы сказали? — не поняла вопроса девушка.

Вы читаете Звезда в ладони
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×