было в распоряжении их предков, сам дом оставался у Пирсонов.

В приподнятом настроении Лидия вбежала в дом и принялась искать родителей. Ей не терпелось стать свидетельницей отцовской радости.

— Вот вы где! — воскликнула она, открыв дверь в гостиную и обнаружив там родителей. Отец был не похож на себя. От него осталась лишь тень, смутно напоминающая образ прошлых лет.

— Как поживает тетушка Элис? — грустно спросил он.

— Пап, мне пришлось соврать, — призналась Лидия. — Я к ней не ездила.

— Для человека, который солгал своему отцу, ты выглядишь слишком довольной, — заметил он. — Надеюсь, эта ложь была во благо человечеству?

— Можно сказать и так, — ответила Лидия и, быстро открыв свою сумочку, вынула банковскую квитанцию. — Я ездила на встречу к Ионе Мэрриотту.

— Ты встречалась с Ионой Мэрриоттом? — спросил отец в изумлении. Он взял из се рук сложенную квитанцию, развернул, бегло прошелся по ней глазами и ужасно помрачнел. — Что это такое? — немедленно потребовал он ответа, словно не мог поверить, что на его счет в пользу банка была переведена сумма в пятьдесят пять тысяч фунтов.

— Долга больше нет, — объяснила она то, что, казалось, никак не мог понять отец.

— Нет? — словно эхо повторил он ее слова, поняв наконец, что дочь была в курсе всех неприятностей семьи.

— Я ездила на встречу с Ионой Мэрриоттом. И он выписал мне чек на сумму, которую был должен тебе много лет. И я отнесла этот чек в твой банк…

— Что ты сделала? — зарычал разъяренный отец, и Лидии оставалось только смотреть на него в изумлении. Ее кроткий отец никогда не повышал на нее голос!

— Тебе ведь были нужны деньги, — взволнованно пробормотала Лидия. Она ожидала другой реакции. — Иона задолжал тебе пятьдесят тысяч фунтов. Я пошла, чтобы потребовать долг. Он дал мне на пять тысяч фунтов больше…

— Ты отправилась требовать с него пятьдесят тысяч фунтов? — продолжал кричать отец. — У тебя нет пи капли гордости?

— Он ведь должен тебе. Он…

— Он мне давно ничего не должен, — гневно оборвал ее отец.

— Не должен? — ошарашенно переспросила Лидия и посмотрела на мать, но та отвела взгляд.

— Он ничего мне не должен! — бушевал отец. — Ни единого пенни! — Лидия вздрогнула, непонимающе глядя на отца. — Что ты натворила, Лидия? Все, что занимал у меня Иона Мэрриотт, было с лихвой возвращено более трех лет тому назад.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Он давно рассчитался с долгами? — Лидия с трудом дышала, не в силах поверить ни единому слову отца. — Но мама уверяла… — Лидия не осмелилась продолжить, ее испуганные глаза смотрели то на воинственно настроенного отца, то на мать.

На этот раз мать не отвела от нее своего взгляда, а, напротив, смотрела на дочь дерзко и вызывающе.

— Что ты ей сказала? — Вилмот Пирсон раздраженно требовал от жены ответа. — Ты же знала, что Иона Мэрриотт давно расплатился со мной. Я неоднократно говорил тебе об этом. Я точно помню, что говорил…

— Мама! Ты знала это? — в ужасе прошептала Лидия. — Ты знала, что он нам давно ничего не должен, и все-таки послала меня к нему за деньгами! — Боже, и как она себя вела! Она не просила денег, не умоляла его помочь ее семье. Она требовала! А ей еще показалось, что ее требования его удивили! В этом не было ничего удивительного! — Мама, как ты только могла!

— Лучше уж быть в долгу перед Ионой Мэрриоттом, чем перед банком. В этом случае мы хотя бы сохраним дом, — активно оборонялась Хилари.

— Неужели Иона просто взял и выписал тебе чек? Ты заявила, что пришла за долгом, и он безропотно выписал тебе чек на пятьдесят пять тысяч фунтов? — переключился отец на Лидию.

— Он сказал, что никогда не забудет, как ты помог ему в свое время. Я думаю, что он тебе очень признателен.

— И он дал тебе пятьдесят пять тысяч фунтов в знак огромной благодарности, ни словом не обмолвившись, что он давно погасил свой долг? И каким же образом, ты полагаешь, я смогу с ним теперь расплатиться? — взорвался отец. — Почему ты не принесла этот чек мне? Какого черта ты пошла с ним в банк, не посоветовавшись предварительно со мной?

— Мне показалось это лучшим решением вопроса, — неубедительно лепетала Лидия. — Если бы я, например, попала в пробку, то могла бы не успеть до закрытия местного банка. А я точно знала, что сегодня последний срок оплаты.

— Чего они хотели, то они и получили, и вряд ли мне теперь удастся выцарапать эти деньги обратно! — возбужденно констатировал отец. — Я не вижу абсолютно никакого шанса вернуть эту сумму. — Он тяжело и безысходно вздохнул. — Мне нужно как можно скорее переговорить с Ионой.

— Я сама к нему поеду! — незамедлительно откликнулась Лидия, движимая чувством долга.

— Ты? — снова разбушевался отец. — Все, что только могла, ты уже сделала! Останься с матерью и подумай, как нам жить дальше.

По мнению Лидии, слова отца были совершенно несправедливы, но отнеслась она к этому с должным пониманием: ведь была задета отцовская гордость!

— Пожалуйста, позволь поехать мне. Гордость есть не только у тебя, — добавила она в качестве удачного аргумента.

Он посмотрел на дочь, всегда такую сдержанную, даже замкнутую, и так похожую на него самого. Он знал, какие чувства она сейчас испытывает, поэтому не слишком охотно, но все же уступил ее желанию.

— Мы можем поехать на встречу с ним вдвоем, — допустил как один из вариантов.

Лидия позвонила в офис Ионы Мэрриотта, чтобы договориться о встрече, но ей не повезло — в настоящий момент он был на совещании, а вечером, по словам секретаря, улетал в Париж.

— Постарайся не волноваться, папа, — Лидия пыталась хоть как-то подбодрить отца. — Мы встретимся с ним на следующей неделе. И, пожалуйста, не сердись на маму, она просто хотела помочь.

Вилмот Пирсон только вздохнул в ответ.

Ночь Лидия провела без сна, не в силах совладать со своими эмоциями. Ей все еще казалось, что уши ее горят при воспоминании о том, как она пришла в офис Ионы Мэрриотта и потребовала деньги. Боже праведный! Но почему он все-таки дал ей денег? Конечно, оплата банковской задолженности даст отцу возможность немного передохнуть от забот, в чем он весьма нуждается. Но поскольку деньги взяла именно она, то теперь этот долг всецело ложился на ее плечи. Она уже подсчитала, что стоимость ее машины, украшений из жемчуга, подаренных родителями на день ее совершеннолетия, и ее скромное наследство, в случае если им удастся досрочно воспользоваться, — не составят и десяти тысяч фунтов. Поэтому вопрос, где же взять сорок пять тысяч фунтов, мучил ее постоянно.

На следующий день, чтобы не оставаться в мрачной атмосфере дома, Лидия отправилась в Пенли- Корбетт навестить тетушку Элис. К большому огорчению Лидии, обычно веселая и энергичная восьмидесятичетырехлетняя старушка выглядела совсем не так бодро и бойко, как при их последней встрече. Но Элис Гауф не была поклонницей обсуждения всевозможных заболеваний и человеческих недугов.

— В мои годы я имею полное право немного поскрипеть! — пресекла она все попытки Лидии расспросить се о самочувствии.

Лидия провела у любимой тетушки целый день и отправилась домой только к вечеру. Чем ближе

Вы читаете Долг чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×