— Я знаю, что врачи приложили много усилий, чтобы спасти меня, — с благодарностью в голосе произнесла Клер.

— Да, конечно. Я позову медсестру, чтобы она помогла тебе одеться, — предложил Тай.

И Клер облегченно вздохнула. Хотя он наверняка видел ее обнаженной, ей бы не хотелось, чтобы он сейчас помогал ей переодеваться.

Тай позвал нянечку, которая и помогла Клер привести себя в порядок. К своему удивлению, Клер действительно не смогла бы справиться с этим, казалось бы, простым делом самостоятельно. Ее неприятно поразило, насколько она еще слаба и беспомощна.

Поблагодарив всех за удивительную заботу и внимание, Клер, держась за руку Тая, покинула больницу.

Стоял теплый октябрьский день. И как же было хорошо вновь очутиться на свежем воздухе, когда легкий ветерок обдувает твое лицо и волосы!

Тай шел очень медленно, и Клер была благодарна ему за чуткость.

Когда они наконец дошли до его длинного блестящего «ягуара», силы у нее были на исходе.

— Я помогу тебе, — мягко произнес он и усадил ее на переднее пассажирское сиденье.

Как она была счастлива вновь очутиться на свободе! Усевшись поудобнее, Клер стала смотреть по сторонам в надежде, что какая-нибудь деталь пробудит ее воспоминания. Но все напрасно. Окружающий пейзаж был столь же незнакомым и чужим, как и стены больничной палаты.

Клер зевнула и почувствовала, что ее веки отяжелели. Взглянув на сидящего рядом мужчину, она улыбнулась и, когда он улыбнулся в ответ, заснула.

Проснулась Клер в тот момент, когда они проезжали дорожный знак с названием деревни, куда они направлялись, — Шиптон-Эш.

— Мы уже прибыли на место! — радостно воскликнула она и взволнованно спросила: — А Джейн Харрис нас уже ждет?

Если Тай и заметил ее волнение, то не подал виду и спокойно ответил:

— Надеюсь. Мне безумно хочется выпить чаю.

Когда Тай остановил машину у высоких железных ворот, Клер удивленно ахнула. Она почему-то думала, что будет жить в маленьком коттедже, но в глубине аллеи перед ней высился огромный красивый особняк.

Клер залюбовалась деревьями аллеи и вдруг услышала свой собственный голос:

— Моя мама любила деревья, она…

Клер осеклась и резко обернулась к Таю. Тот поспешил крепко обнять девушку.

— Все в порядке, — попытался успокоить он ее. — Ты что-то вспомнила?

— Только то… — Ее тело сотрясла нервная дрожь. — Я сказала, что моя мама любила деревья! Любила! — повторила она. — А ты говорил, что мои родители уехали в Северную Америку. Моя мама умерла, да? Тай, ответь мне, пожалуйста.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Пойдем лучше в дом, — с каменным выражением лица произнес Тай, посмотрев в ее испуганные синие глаза.

Он помог ей выйти из машины. Навстречу к ним уже спешила Джейн Харрис, которая, должно быть, высматривали их в окно. На вид ей было лет пятьдесят. Она ободряюще улыбнулась Клер и бросилась помогать Таю поддерживать ослабевшую пассажирку.

— Мне кажется, путешествие утомило Клер, поэтому, полагаю, ее надо сразу отвести наверх, — сказал он, представив женщин друг другу.

— Все уже готово, — быстро ответила Джейн. — Может быть, хотите выпить чаю?

— Да, было бы отлично! — кивнул он.

Когда они дошли до лестницы, Тай с сомнением посмотрел на Клер.

— Боюсь, что сама ты не поднимешься.

И несмотря на протесты девушки, он подхватил ее на руки, так легко, как будто она была пушинкой, и понес вверх по лестнице. Только сейчас Клер поняла, насколько она устала, к тому же у нее очень сильно разболелась голова.

Тай осторожно положил ее на кровать и помог ей поудобнее устроиться на подушках, после чего присел рядом с ней.

— Расскажи мне о моей матери, Тай.

Он ответил не сразу:

— Должен признаться, я ничего не знаю о твоей матери.

— Ты никогда не встречался с ней?

— Нет.

— Но ведь ты сказал, что мои родители уехали в отпуск… — Клер напряженно всматривалась в лицо Тая. — Вы с мистером Фиппсом решили, что будет лучше, если я буду так считать?

— Он твердит, что тебе сейчас ни в коем случае нельзя волноваться. И лучше ни о чем не думать. И по правде говоря, на сегодня тебе и так хватает эмоций. Ты лежи, а я схожу за твоими вещами.

— А вдруг я еще что-нибудь вспомню? — спросила Клер, чувствуя, что ее охватывает паника.

— Я скоро вернусь, — постарался успокоить ее Тай.

К большому облегчению Клер, она действительно недолго оставалась одна. Через минуту-другую в комнату вошла Джейн. Так что, когда Тай вернулся, женщины уже пили чай и мирно беседовали.

— Может быть, вы хотите есть? — спросила Джейн у Клер. — Мне кажется, вам необходимо подкрепиться. Тостики есть будете?

Клер благодарно улыбнулась. Накормив Клер, Джейн собрала грязную посуду на поднос.

— Пока я буду мыть посуду, подумайте, не нужно ли вам что-нибудь еще принести? А то мне скоро пора уходить.

— А вы разве не останетесь с нами на ночь? — тревожно спросила Клер.

— Не волнуйтесь! Мистер Кершоу обязательно останется с вами.

Клер с трудом подавила охватившее ее волнение и постаралась улыбнуться пожилой женщине.

— Из вас вышла бы замечательная сиделка! Как, впрочем, и повар, — заметила она.

— Спасибо за добрые слова! — растроганно произнесла Джейн. — Мне действительно такая работа по душе. Когда я много лет назад искала себе место, то услышала, что миссис Кершоу хочет нанять домработницу, и хотя тогда она еще не была больна, но все равно за людьми в столь преклонном возрасте необходим уход. Ой, простите, я что-то заболталась, а вам покой нужен. Вот отдохнете, выспитесь как следует, а потом и поговорим всласть.

Джейн оказалась права. Едва за ней закрылась дверь, как Клер почувствовала, что веки ее слипаются, и она погружается в сон.

Проснувшись, Клер увидела склоненного над ней мужчину и замерла от ужаса.

— Уходи! Не смей ко мне прикасаться! — крикнула она, собирая все свои силы, чтобы приподняться.

Мужчина мгновенно выпрямился и шагнул назад.

— Дорогая моя, это я. — Тай был потрясен выражением страха на лице девушки.

Клер с облегчением вздохнула, услышав знакомый голос. Только теперь она смогла разглядеть лицо своего жениха.

— О, Тай! Это ты! Как я рада тебя видеть! — Она обессиленно рухнула на подушки.

Помолчав немного, Тай снова приблизился к кровати и нежно взял Клер за руку.

— Все в порядке, любимая. Я здесь. Тебе ничто и никто не угрожает.

— На меня нападал кто-нибудь в моей прежней жизни? Мне показалось, что… Когда ты подошел, в моей душе возникло какое-то неясное воспоминание. Думаю, поэтому я так и испугалась.

— Я не знаю, — тихо ответил он, не отводя взгляда от лица лежавшей перед ним женщины.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×