И только лишь о ней потоки слезны лили.    Не тщись глаза и слух различием прельстить    И бытие трех лет мне в три часа вместить:    Старайся мне в игре часы часами мерить,    Чтоб я, забывшися, возмог тебе поверить,    Что будто не игра то действие твое,    Но самое тогда случившесь бытие.    И не бренчи в стихах пустыми мне словами,    Скажи мне только то, что скажут страсти сами.    Не сделай трудности и местом мне своим,[59]    Чтоб мне, театр твой, зря, имеючи за Рим,    Не полететь в Москву, а из Москвы к Пекину:    Всмотряся в Рим, я Рим так скоро не покину.    Явлениями множь желание, творец,    Познать, как действию положишь ты конец.    Трагедия нам плач и горесть представляет,    Как люто, например, Венерин гнев терзает.    В прекрасной описи, в Расиновых стихах,    Трезенский князь[60] забыл о рыцарских играх,    Воспламенение почувствовавши крови    И вечно быть престав противником любови,    Пред Арисиею[61], стыдяся, говорит,    Что он уже не стал сей гордый Ипполит,    Который иногда стрелам любви ругался    И сим презрением дел нежных величался.    Страшатся греки, чтоб сын Андромахин[62] им    По возрасте своем не стал отцом своим.    Трепещут имени Гекторова народы,    Которые он гнал от стен Троянских в воды,    Как он с победою по трупам их бежал    И в корабли их огнь из рук своих метал.    Страшася, плод его стремятся погубити    И в отрасли весь корнь Приамов истребити;    Пирр[63] хочет спасть его (защита немала!),    Но чтоб сия вдова женой ему была.    Она в смятении, низверженна в две страсти,    Не знает, что сказать при выборе напасти.    Богинин сын[64] против всех греков восстает    И Клитемнестрин плод[65] под свой покров берет.    Нерон прекрасную Июнью похищает,[66]    Возлюбленный ея от яда умирает;    Она, чтоб жизнь ему на жертву принести,    Девичество свое до гроба соблюсти,    Под защищение статуи прибегает,    И образ Августов слезами омывает,    И, после таковых свирепых ей судьбин,    Лишася брачных дум, вестальский емлет чин.    Мониме за любовь приносится отрава.[67]    «Аталья»[68] Франции и Мельпомене слава.    «Меропа»[69] без любви трону́ла всех сердца,    Умножив в славу плеск преславного творца:    Творец ея нашел богатство Геликона.    «Альзира»[70], наконец, ― Вольтерова корона.    Каков в трагедии Расин был и Вольтер,    Таков в комедиях искусный Молиер.    Как славят, например, тех «Федра» и «Меропа»,    Не меньше и творец прославлен «Мизантропа».    Мольеров «Лицемер»[71][72] , я чаю, не падет    В трех первых действиях, доколь пребудет свет.    «Женатый философ», «Тщеславный» воссияли    И честь Детушеву[73] в бессмертие вписали.    Для знающих людей ты игрищ не пиши:    Смешить без разума ― дар подлыя души.    Не представляй того, что мне на миг приятно,    Но чтоб то действие мне долго было внятно.    Свойство комедии ― издевкой править нрав;    Смешить и пользовать ― прямой ея устав.    Представь бездушного подьячего в приказе,    Судью, что не поймет, что писано в указе.    Представь мне щеголя, кто тем вздымает нос,    Что целый мыслит век о красоте волос,    Который родился, как мнит он, для амуру,    Чтоб где-нибудь к себе склонить такую ж дуру.    Представь латынщика на диспуте его,    Который не соврет без «ерго»[74] ничего.    Представь мне гордого, раздута, как лягушку,    Скупого, что готов в удавку за полушку.    Представь картежника, который, снявши крест,    Кричит из-за руки, с фигурой сидя: «Рест!»[75]    О та́инственник муз! уставов их податель!    Разборщик стихотворств и тщательный писатель,    Который Франции муз жертвенник открыл    И в чистом слоге сам примером ей служил!    Скажи мне, Боало, свои в сатирах правы,[76]    Которыми в стихах ты чистил грубы нравы!    В сатирах должны мы пороки охуждать,    Безумство пышное в смешное превращать,    Страстям и дуростям, играючи, ругаться,    Чтоб та игра могла на мысли оставаться    И чтобы в страстные сердца она втекла:    Сие нам зеркало сто раз нужняй стекла.    Тщеславный лицемер святым себя являет    И в мысли ближнему погибель соплетает.    Льстец кажется, что он всея вселенной друг,    И отрыгает яд во знак своих услуг.    Набитый ябедой прехищный душевредник    Старается, чтоб был у всех людей наследник,    И, что противу прав, заграбив, получит,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×