excitedly towards. Herod cried out in Hebrew, `The Lion is dead.' Herod, questioned him rapidly in the same language and appeared so extraordinarily pleased that the governor came up and demanded to be told what news the freedman had brought.. This was a breach of prison rules, he said, and must not occur. again. Herod explained that it was nothing, only the birth of a male heir to one of his relatives in Edom; but the governor made it plain that he insisted on knowing the truth, so Herod finally said, `The Emperor is dead.'

The governor, who was on very good terms with Herod by this time, asked the freedman whether he was sure that the news was true. The freedman replied that he had heard it directly from an Imperial courier. The governor knocked off Herod's chain with his own hands and said, 'We must celebrate this, Herod Agrippa, my friend, with the best wine in the camp.' They were just eating a most cheerful meal together, Herod being in his best form and telling the governor what a good fellow he was, and how considerately he had behaved, and how happy they would all be now that Caligula was. Emperor, when news came that Tiberius was not dead after all This put the governor into a great state of alarm. He decided that Herod had arranged for this false message to be brought just to get him into trouble. `Back to your chain this instant,' he shouted angrily, `and never expect me to trust you again.' So Herod had to get up from the table and go gloomily back to his cell. But, as you will again recall, Macro had not allowed Tiberius to enjoy his new lease of life for very long but had gone into the Imperial bed-chamber and smothered him with a pillow. So again the news came that Tiberius was dead, this time really dead. But the governor kept Herod chained up all night. He was not taking any risks.

Caligula wished to release Herod at once, but curiously enough it was my mother who prevented him from doing so. She was at Baiae, close to Misenum. She told him that until Tiberius's funeral was over it would be indecent to release anyone who had' been imprisoned by him on a charge of treason. It would look much better if Herod, though allowed to return to his house at Rome, were to remain for a time under open arrest. So this was done. Herod went home but still had his warder with him and was expected to wear prison dress. When the official mourning for Tiberius was at an end, Caligula sent Herod a message telling him to shave and put on clean clothes and come to dine with him the next day at the Palace. Herod's troubles seemed over at last.

I do not think that I mentioned the death, three years before this, of Herod's uncle Philip: he left a widow - Salome, Herodias's daughter, reputed the most beautiful woman in the Near East. When the news of Philip's death reached Rome, Herod had immediately spoken to the freedman who was most in Tiberius's confidence where Eastern questions were concerned, and persuaded him to do something for him.' The freedman was to remind Tiberius that Philip had left no children, and was to suggest that his tetrarchy of Bashan should be given to no other member of the Herod family but be temporarily attached, for administrative purposes, to the province of Syria. The freedman was on no account to remind Tiberius of the royal revenues of the tetrarchy, which amounted to 160,000 gold pieces a year. Should Tiberius take his advice and instruct him to write a letter informing the Governor of Syria that the tetrarchy would now pass under his jurisdiction, he was to smuggle in a postscript to the effect that the royal revenues must be allowed to accumulate until a successor to Philip should be appointed. Herod was reserving Bashan and its revenues for his own use. So it happened that when, at the dinner to which he had invited Herod, Caligula gratefully rewarded him for his sufferings by granting him the tetrarchy complete with revenues, with the title of king thrown in too, Herod found himself very well off indeed. Caligula also called for the chain which Herod had worn in prison and gave him an exact replica of it, link for link, in the purest gold. A few days later Herod, who had not forgotten to secure the old German's release and to get the coachman condemned for perjury, deprived of his freedom, and whipped nearly to death, sailed joyfully to, the East to take over his new kingdom. Cypros went with him, more joyful even than he. During Herod's imprisonment she had been looking thoroughly ill and miserable, for she was the most faithful wife in the world and even refused to eat. or drink anything better than the prison rations that her husband was drawing. She stayed at the house of Herod's younger brother, Herod Pollio.

This happy pair, then, Herod and Cypros, reunited once more, and accompanied as usual by Silas, sailed to Egypt on their way to Bashan. At Alexandria they disembarked, to pay their respects to the Alabarch. Herod intended to enter the city with as little ostentation as possible, not wishing to be the cause of any disturbances between the Jews and Greeks; but the Jews were overjoyed at the visit of a Jewish king, and one so high in. the Emperor's favour. They met him at the docks, many thousands strong, in holiday dress, crying `Hosanna, hosanna!' and singing songs of rejoicing, and so escorted him to their quarter of the city, which is called `The Delta'. Herod did his best to calm popular enthusiasm, but Cypros found the contrast between this arrival in Alexandria and their former one so delightful that for her sake he let many extravagances go by. The Alexandrian. Greeks were angry and jealous. They dressed up in mock-royal state a well-known idiot of the city, or pretended idiot rather, Baba by name, who used to go begging around the principal squares and raising laughs and coppers by his clowning. They provided this Baba with a grotesque guard of soldiers armed with sausage swords, pork shields, and pig's-head helmets and paraded him through `The Delta'. The crowd shouted Marin! Marin! which means King! King!' They made a demonstration outside the Alabarch's house and another outside the. house of his brother Philo. Herod visited two of the leading Greeks and lodged a protest. He said no more than, 'I shall not forget to-day's performance and I think that one day you'll regret it.'

From Alexandria Herod and Cypros continued their voyage to the port of Jaffa. From Jaffa they went to Jerusalem to visit their children, there and to stay in the Temple precincts as guests of the High Priest, with whom it was important for Herod to arrive at an understanding. He created an excellent impression by dedicating his iron prison-chain to the Jewish God, hanging it up on the wall of the Temple Treasury. Then they passed through Samaria and the borders of Galilee - without, however, sending any complimentary message to Antipas and Herodias - and so came to their new home at Caesarea Philippi, the lovely city-built by Philip as, his capital on the southern slopes of Mount Hermon. There they collected the accumulated revenues laid up for them since Philip's death. Salome, Philip's widow, made a set at Herod and tried all her most captivating arts on him, but it was no use. He told her: `You are certainly very good looking and very gracious and very witty; but you must remember the proverb: 'Move into a new house, but take the old earth with you.' The only possible queen for Bashan is my dear Cypros.'

You can imagine that when Herodias heard of Herod's good fortune she was wild with jealousy. Cypros was now a Queen, while she herself was the wife of a mere Tetrarch. She tried to rouse Antipas into feeling the. same as she did; but Antipas, an indolent old man, was perfectly satisfied with his position; though he was only a Tetrarch, he was a very rich one and it was a matter of very little importance to him by what title or titles he was known. Herodias called him a pitiful fellow - how could he expect her to have any further respect for him? `To think,' she said, `that my brother, Herod Agrippa, who came here not so long ago as a penniless refugee, dependent on your charity for the very bread that he ate, and then grossly insulted us and fled to Syria, and was hounded out of Syria for corruption, and was nearly arrested at Anthedon for debt, and then went to Rome and was imprisoned for treason to the Emperor - to think that a man with such a record, a spendthrift who has left a trail of unpaid bills behind him wherever he has gone, should now be a King and in a position to insult us! It is unbearable. I insist that you go to Rome at once and force the new Emperor to give you at least equal honours with Herod.'

Antipas answered: `My dear Herodias, you are not talking wisely. We are very well off here, you know, and if we tried to improve our position it might bring us bad luck. Rome has never been a safe place to visit since Augustus died.'

'I won't speak to you or sleep with you again,' said Herodias, `until you give me your word that you will go.'

Herod heard of this scene from one of his agents at Antipas's court; and when, shortly, after, Antipas started out for Rome he sent a letter to Caligula by a fast vessel, offering the captain a very large reward if he reached Rome before Antipas did. The captain cracked on as muchsail as

he dared and just managed to win the money. When Antipas presented himself before Caligula, Caligula already had Herod's letter in his hand. It was to the effect that Herod while staying in Jerusalem had heard grave charges against his uncle Herod Antipas, which he had not at first credited, but which had on investigation proved true. Not only had his uncle been. engaged in treasonable correspondence with Sejanus at the time that Sejanus and Livilla were plotting to usurp the monarchy - that was an old story - but he had lately been exchanging letters with the King of Parthia, planning with his help to organize a widespread revolt against Rome in the Near East. The King of Parthia had undertaken to give him Samaria, Judaea, and Herod's own kingdom of Bashan as a reward for his disloyalty. As a proof of this accusation, Herod mentioned that Antipas had 70,000 complete suits of armour in his palace armoury. What, otherwise, was the meaning of these secret preparations for war? His uncle's standing army numbered only a few hundred men, a mere guard of honour. The armour was certainly not intended for arming

Вы читаете Claudius the God
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×