142

Химэ — приставка к имени женщины знатного происхождения.

143

Сумо — японская национальная борьба.

144

Кома — провинция в древней Корее.

145

Хоноикадзута-но микото — бог огня и грома.

146

Идзумо — в древности один из политических и религиозных центров Японии. Нынешняя префектура Симанэ на западе острова Хонсю.

147

Перевод И.Вардуля.

Сюжет заимствован из «Кодзики» («Записи о делах древности» VIII в.).

148

Муку — дерево из семейства вязовых.

149

Перевод В. Гривнина.

150

...с волосами, расчесанными на прямой пробор...— Прическа незамужней женщины во времена Акутагавы.

151

Перевод В. Гривнина.

152

Китахара Хакусю (1885—1943) — известный японский поэт. Пользовался большой популярностью среди японской молодежи в 10—20-е годы.

153

Я не знаю (англ.).

154

Жаровня — обязательная принадлежность японского дома, служащая для обогрева помещения. Жаровни бывают нескольких видов — круглые или прямоугольные, из фаянса или бронзы, которые ставятся на пол (хибати), и удлиненные, вделываемые в пол и накрываемые сверху ватным одеялом (котацу).

155

Суффикс «тян» прибавляется к имени при обращении к ребенку.

156

...сложенный вчетверо листок бумаги, на котором была написана единица. — Один из видов гадания, заключающегося в том, что по написанной человеком на листке единице гадатель определяет его судьбу.

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×