— В оранжерею. — На миг его улыбка стала озорной. Кэти, как всегда, немного смутилась. — Озеро, как обычно, скрыто туманом, и если мы пойдем на прогулку, то не увидим звезд. В любом случае ты промочишь ноги в таких легких туфлях. Так что давай снова пойдем в оранжерею.

Она собиралась спросить… Последнее время она, кажется, очень часто задавала себе этот вопрос: «Но почему?..» Но на нее взглянула леди Фитц, и, хотя та раскладывала пасьянс, в то время, как маркиза сидела в полудреме по другую сторону камина, на лице ее Кэти прочла такую настороженность и внимание, что сильно удивилась. Это выражение лица леди Фитц ясно говорило ей: «Не задавай вопросов, моя дорогая!» И Кэти решила не задавать вопросов и вести себя так, будто нет ничего особенного в том, что благородный маркиз желает провести часть вечера в оранжерее в ее обществе.

Строго говоря, это была не оранжерея, а обычная комната с садом, в которой, кроме всего прочего, находились различные инструменты, лейки и вазы. Когда они вошли, казалось, что туман подступил вплотную к стеклянным окнам.

Себастьян включил электрокамин, и Кэти начала греть руки, как она делала при первой их встрече.

— Не холодно? — заботливо спросил он, видя, как она с трудом сдерживает дрожь.

Кэти покачала головой. Как она могла объяснить ему, что ее озноб вызван тревогой… или даже непонятным страхом?.. Кэти стояла в оранжерее, одетая в старомодное платье цвета зеленой листвы, и сознавала, что ей было совсем не по себе. Девушка не могла понять почему, если не считать того, что она впервые в жизни оказалась вечером наедине с привлекательным мужчиной. Который, к тому же смотрел на нее довольно пристально.

Стульев в оранжерее не оказалось. Себастьян выдвинул откуда-то заброшенную садовую скамейку и предложил Кэти сесть, но она отказалась, хотя он и собирался расстелить для нее вместо покрывала свой красивый смокинг.

— Нет-нет! — запротестовала она, испугавшись, что смокинг запачкается. — Ты не должен этого делать! Я не хочу садиться.

— Тогда нам обоим придется стоять, — сказал Себастьян. Он взял ее руки в свои и крепко их сжал. — Кэтлин, я хочу предложить тебе руку и сердце. Я хочу попросить тебя стать моей женой!

Она недоверчиво уставилась на него, приоткрыв от удивления рот.

— Ч-что ты сказал? — шепотом выдавила она из себя.

Себастьян не улыбнулся.

— Твой отец дал согласие, — сказал он Кэти. — Я разговаривал с ним на днях, когда был у вас в гостях. Если на то пошло, я ради этого и пришел к вам в гости!

Она почувствовала, что теряет дар речи.

— Леди Фитц тоже дала согласие, если это для тебя имеет большое значение. — На этот раз он еле заметно улыбнулся. — Она тебя очень любит, и, по-моему, мое решение очень ее обрадовало. Тебе только осталось выразить желание сменить совершенно неподходящую для тебя обстановку на ту, что больше подходит такой красивой и необычной молодой женщине, как ты.

Цветы, вазы, вся оранжерея закружилась перед глазами Кэти, и она попыталась уцепиться за руку маркиза. В ответ он крепко обнял ее одной рукой. В ушах Кэти появился странный шум… глухой и громкий шум, который приводил ее в сильное замешательство… ей казалось, что у нее в голове вращается колесо и что она сейчас упадет в обморок. Она не сомневалась, что в придачу ко всей этой безумной истории у нее сильные нелады со слухом.

— Ты… ты пришел в гости к моим родным, чтобы… чтобы получить согласие моего отца?.. — наконец произнесла Кэти, заикаясь.

— Естественно, — спокойно ответил Себастьян. — Без согласия твоего отца я не смог бы подойти к тебе!

— Но… но… — Внезапно ей захотелось истерически засмеяться. (Неужели она не сможет сказать ничего, кроме «но»?) — В любом случае, я думала, что тебе нравится Айлин. Ты так себя и вел!

— Айлин? — В его голосе зазвучали нотки презрения. — Разве ты не понимаешь, что меня всю жизнь преследовали красивые молодые женщины? А твоя сестра — всего лишь хорошенькая маленькая авантюристка, которая не прочь стать маркизой! Моя милая девочка! — произнес он, когда Кэти вздрогнула, услышав подобный отзыв о своей сестре. — Я понял, что представляет собой Айлин в первые же десять секунд нашего знакомства, но от ее откровенных методов даже я пришел в ужас. Твоя мать поступает не очень разумно, потакая ей, зато твой отец достоин всяческого уважения. Мне он очень понравился.

— Я… я рада, — слабым голосом произнесла Кэти.

— Твоя сестра Брайд разумнее Айлин, но мне не нравится, что она отвела тебе место заведомо на заднем плане. — Он нахмурился и заговорил, подражая ее матери: — «Кэти, принеси еще горячей воды! Кэти, подай булочки! Кэти, подойди к телефону!» Это продолжалось и продолжалось, и я просто пришел в ярость! Я подумал, что буду очень счастлив, когда вырву тебя из этого гнездышка женщин, которые тебя не ценят!

Кэти покачала головой и оттолкнула Себастьяна. Она посмотрела на него, пытаясь разогнать туман, застилавший ее глаза, пытаясь сделать свой взор ясным и понимающим.

— Ты плохо понимаешь, о чем говоришь, — мягко сказала она. — Не может быть, чтобы ты хотел на мне жениться, потому что для этого нет даже малейшей причины. И всего несколько дней назад ты сказал мне, что больше никогда не женишься!

— Я сказал, что никогда не женюсь так же, как женился в первый раз, — мягко поправил он Кэти. — То есть по любви и принимая во внимание обычные соображения! — Она почувствовала себя так, будто по оранжерее пронесся ледяной порыв ветра, и колесо у нее в голове остановилось. — На этот раз я, может быть, поступаю по-донкихотски, женясь на тебе, но, по-моему, мои мотивы выше всяких похвал. Мне больше не станут докучать эти активные молодые красотки, вроде твоей сестры Айлин… и их еще более активные мамы!.. А моя мачеха больше не сможет расписывать преимущества моего союза с португалкой. С тех пор как я овдовел, она пытается уговорить меня жениться на некоей молодой женщине, а я знаю, что из этого не выйдет ничего хорошего. — Его лицо стало спокойным и задумчивым.

Кэти пристально посмотрела на него.

— Но почему же? — спросила она, будто стремясь узнать все его секреты.

Он вздохнул:

— Потому что я не хочу себя связывать… связывать чувствами! Эта молодая женщина красива, полна жизни и вызывает всеобщее восхищение. Она наверняка пожелает вступить в нормальный брак. — Он вытащил из кармана портсигар, а потом вернул его на место. — Кэти, я, наверное, плохо объясняю. — Он снова сжал ее руки. — Ты не похожа на всех моих знакомых, и, по-моему, с тобой я могу быть счастлив. Ты можешь спасти меня от мрачного настроения, как это произошло в тот день, когда я сюда приехал, а я могу тебя достойно вознаградить. Твой отец нуждается в помощи. Обещаю, я все для него сделаю. Ему необходимо солнце, и он получит столько солнца, сколько мы сможем ему дать.

Она сглотнула слюну, внезапно ощутив острое унижение:

— Ты пытаешься меня купить, потому что со мной чувствуешь себя в безопасности.

— Может быть, — согласился он. — Но я надеюсь и на то, что ты поведешь себя разумно и не разочаруешь добрых друзей вроде леди Фитц. И своего отца… Он признался мне, что всегда хотел выдать тебя замуж раньше сестер, причем удачно выдать замуж, а теперь

Вы читаете Будь моей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×