все. Он знал это, и сердце его пело от счастья. Он чувствовал себя как путник, вернувшийся наконец домой, смотрел на Мередит и знал, что ничего в жизни ему больше не надо, лишь бы ее руки обнимали его. Жена. Мередит - его жена, и она хочет его. Он тихо застонал.

- Мери, люби меня, - прошептал он, жадно впиваясь в ее рот. - Люби меня.

Боже, какое счастье! Да понимает ли он, что сказал? Бедный, одинокий человек... Мередит жарко обняла его и бесконечно целовала, стремясь излить всю любовь и нежность, переполняющие ее.

-Ты... ты убиваешь меня, - выдавила она из себя через несколько минут. Медленные ласки довели ее до исступления. Ослепнув от страсти, она целовала его, будто наверстывая за все свои одинокие годы, полные невысказанной любови. Его могучее тело дрожало. Невыразимое наслаждение охватило их, они бились в неистовых объятиях и, когда волна завершения ударила обоих одновременно, судорожно вцепились друг в друга.

Мередит еле дышала под весом Блейка.

- Дорогой, - шептала она, касаясь губами щек, шеи, рта, - дорогой, любимый, единственный...

Он возвращал ей поцелуи, гладил ее обнаженное тело, любил каждый его плавный изгиб. Собственные руки казались ему грубыми. Он лелеял теплый шелк ее кожи, наслаждался ее ароматом, ее близостью.

Где-то на краю сознания возникло воспоминание, как он просил любить его. Он уткнулся ей в шею, целовал ее и чувствовал, что теряет последние силы, становится уязвимым и зависимым.

- Всю жизнь я был одинок, - тихо и серьезно сказал он. - Только теперь я понял, как мне было холодно. Ты согрела меня.

Слезы навернулись Мередит на глаза.

- Я буду согревать тебя всю жизнь, если позволишь, - хриплым шепотом пообещала она.

***

Позже, когда они лежали уже без света, Блейк долго не мог заснуть. Не верилось, что так внезапно изменилась жизнь. Был один - а теперь у него есть дочь и любящая жена, и он так счастлив, что ему даже не по себе.

Сегодня что-то произошло между ним и Мередит. Что-то непостижимое. Это больше не было удовлетворением физического влечения, нет. В их нежности, их ласках было какое-то благоговение. Мередит захватила его полностью. Он поежился. Можно ли доверять ей? Не растопчет ли она его, как Нина? Он позволил себе влюбиться - а вдруг она предаст его? Он вгляделся в спящее лицо. Даже в темноте был виден его теплый свет. Страх улетучился. Ей можно доверять.

Конечно, можно, твердо сказал он себе. В конце концов, можно ужиться с ее профессией, а она к тому же будет занята Сарой. Нет, ее творчество не помешает их семейной жизни. Он об этом позаботится.

Глава десятая

Но работа Мередит вмешалась в их семейную жизнь. Первым сигналом стала неделя автографов. Блейк с Сарой отправились посмотреть, и он был приятно поражен тем, как много людей пришли с книгами, желая получить автограф.

В бело-зеленом костюме, в большой белой шляпе, Мередит выглядела преуспевающей, очень изысканной особой. Она вдруг заговорила на каком-то незнакомом ему языке. В общении с людьми она мгновенно находила взаимопонимание, это и восхищало, и тревожило Блейка. Если она и в самом деле такая светская дама, еще начнет устраивать пирушки, приглашать на выходные гостей - дело плохо.

Как выяснилось, однако, она вовсе не склонна вести светскую жизнь, но с выходом последней книги ей приходилось много разъезжать.

Когда она объявила о третьей поездке, Блейк вышел из себя.

- Я не хочу, чтобы ты ехала, - холодно сказал он, закрывшись с ней в кабинете.

- Ты не хочешь? - возмутилась Мередит. - До свадьбы ты говорил, что ничего не имеешь против моей работы.

- Да, но это не работа, это пыль в глаза. Боже мой, тебя никогда нет дома! Эми все время занята Сарой, потому что ты вечно спешишь на чертов самолет!

- Знаю, - жалобно сказала Мередит, - я, конечно, виновата. Но я договорилась о содействии распродаже еще до свадьбы. Разве ты хотел бы, чтобы я нарушила данное слово?

- Вот как? - Перед ней был старый Блейк, весь - ощетинившаяся мужская сила и оскорбленная гордость. - Ты никуда не поедешь.

- А иначе что? - с вызовом спросила Мередит. Она не ребенок, чтобы он мог ей приказывать. - Привяжешь во дворе к дереву? Или уедешь в свой клуб в городе? Не выйдет. Нет у тебя клуба!

- Найдется, - мрачно буркнул он. - Ладно, дорогая. Если тебе так хочется работать, валяй. Но пока ты не смиришься с фактом, что у нас семья, а не ячейка общества, я буду спать в комнате для гостей.

- Пожалуйста. - Она закусила удила. - Мне все равно. Меня там не будет.

- Святая истина, - сказал он, сверля ее взглядом.

Она повернулась и пошла собирать чемодан.

***

С этого момента все покатилось кувырком. Временами Мередит чувствовала угрызения совести, а Блейк стал прежним - холодным и замкнутым. Он был с ней вежлив, не более. Не заговаривал, не касался ее - относился к ней, как к гостю в доме. Перемена была кошмарной. В первые дни после свадьбы каждая ночь была новым, удивительным и волнующим приключением, близость в постели способствовала и большей близости в остальное время. Мередит была уверена, что он ее уже почти любит. Но ее разъезды вывели его из себя. Теперь он как чужой, и каждую ночь Мередит беспокойно металась, ворочаясь в одинокой постели. Сознание, что она потерпела поражение, отнимало последнюю уверенность в себе. Дни шли за днями, и Блейк становился все холоднее и холоднее.

Он преображался только с Сарой. Забавно было смотреть на них, и Мередит смеялась, наблюдая за их играми. По воскресеньям она видела его совсем с другой стороны - деловой. Он встречался с партнерами, оформлял документы. Иногда она ездила с ним в пикапе, когда он объезжал поля, проверял загородки, скот, корма. Сара Джейн копировала каждое его движение, он снисходительно улыбался ее попыткам ходить широко, как он, держать руки в карманах, во время разговора покачиваться на пятках. Сара была безмерно счастлива, Мередит была безмерно несчастна.

Однажды она попыталась поговорить с Блейком, сказать, что так больше не может продолжаться. Он прервал ее в самом начале.

- Опишите это в своих мемуарах, миссис Донован, - насмешливо сказал он. - Вашим читателям будет очень интересно.

А ему, значит, нет. Мередит проглотила слезы и пошла к компьютеру работать над следующей книгой. Дело продвигалось медленно, и напряженная обстановка отнюдь не способствовала творчеству. Трудно вызвать в себе романтическое настроение для описания любовной сцены, когда собственный муж отказывается прикоснуться к ней, или провести пять минут в одной комнате, если это не обед, или вместе посмотреть новости по телевизору.

***

- Ты похудела, - заметила как-то Бесс, когда Мередит сбежала к ней на ланч от гнетущей тишины дома.

- Неудивительно, - вздохнула Мередит. - Кусок не лезет в горло. Блейк то уставится на меня в упор, то игнорирует, смотря по настроению. Я пыталась объяснить, что так не будет каждый раз, когда выходит книга, но он не желает слушать.

- Может быть, боится слушать, - проницательно заметила Бесс. - Блейк все время жил один, он не доверяет женщинам. Может, он пытается уберечься, пока совсем не потерял голову? А в таком случае, - она ухмыльнулась, - это очень хороший знак. Что, если он влюбился в тебя и пытается бороться со своим чувством?

- Ни один нормальный человек не стал бы так вести себя.

- Бобби стал. Кинг стал - по отношению к Элизе. Мужчины - странные создания. Уж если их захватят чувства... - Она вскинула свою белокурую голову и в упор посмотрела на Мередит. - Попробуй надеть самое сексуальное белье и соблазнить его.

- Это мысль. Только он, пожалуй, выкинет меня в окно, если я осмелюсь на такое.

- Ты себя недооцениваешь.

- Я хочу добраться до его сердца, а этого не сделаешь в постели, грустно сказала Мередит. - Он всегда меня хотел, но мне надо большего. Я жадина. Я хочу, чтобы он меня любил.

- Дай срок. Куда он денется.

- А пока я ужасно несчастна, - сказала Мередит. - Их с Сарой водой не разольешь. Прилипли друг к другу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×