Фицдупель

Молчу.

Смелтон

Когда б не договор,

Поставивший ревнивую границу

Меж мной и вами, я бы научил вас,

Как можно на губах запечатлеть

Слиянье душ, Но должно подчиниться

Необходимости. Поверьте, леди,

Что я умею целовать, шептать,

Ласкать, смеяться и свершать все то,

О чем не говорят при посторонних.

Но связан я условиями сделки...

Обидой грубой было б домогаться

Того, что щедрая душа сама

Готова дать. Но я люблю вас, леди,

Так искренне и пылко, как, надеюсь,

Полюбите и вы! - Я кончил, сэр.

Фицдупель

Итак, я дело сладил.

Смелтон

Сэр, я тоже

Как будто сладил дело.

Фицдупель

О, конечно!

Я срочно озабочусь, чтоб жена

Вывешивала вымпел из окошка,

Когда меня нет дома. Да найму

Трех скороходов, чтоб носить записки,

А также срочно закажу карету,

Чтоб вы могли с ней ездить на прогулки

В Гайд-Парк, к доминиканцам заезжать,

К художникам [28], рассматривать картины

И ценные советы подавать.

А может быть, вам подыскать старушку,

Чтобы к себе пускала - под предлогом

Изготовленья редких притираний

С миндальным молочком? Сэр, я немедля

Займусь всем этим, А пока прощайте.

Я договор соблюл, и плащик - мой.

Смелтон

Носите на здоровье! Но боюсь,

Что он вам слишком дорого достался.

Фицдупель

Как остроумно! До свиданья, сэр.

(Франсис.)

Ну, вот и все, жена. А то, что было,

Забудь скорее, словно сон дурной.

Гудмэн

Диковинней не видел представленья!

Смелтон и Гудмэн уходят.

Фицдупель

Ну, стал ли хуже плащ из-за того,

Что мы с тобой немного потерпели?

Ты думаешь, они сейчас смеются?

Франсис

Сэр, вам должно быть самому понятно,

Что скоро этот юный джентльмен

Расскажет всем...

Фицдупель

Что?! Юный джентльмен!

Проклятье! Ты влюбилась, признавайся?

Зачем не просто джентльмен, а юный?

А ну-ка, живо, в комнату к себе!

Франсис

Скажите лучше - в клетку!

Фицдупель

Да, мой птенчик.

Там почирикай! Ты б сейчас хотела

Сбивать с ним бланманже, я понимаю.

Ступай наверх к себе!

Госпожа Франсис уходит. Входит Паг.

Что скажешь, черт?

Паг

К вам Крюквелл, сэр, с каким-то сообщеньем.

Фицдупель

Я ждал, что он появится. Зови!

Паг уходит. Входит Крюквелл.

Ну что, любезный Крюквелл? Снова плутни?

Крюквелл

Нет, сэр. Крупнейший, глубочайший ум,

Тот самый грандиозный прожектер,

О нем я сообщал вам, - прибыл в город.

Фицдупель

Так где ж он?

Крюквелл

Здесь. Он не успел разуться,

Как я к нему явился и привел

Сюда - для дела.

Фицдупель

Но скажи мне, Крюквелл,

Что значит прожектер?

Крюквелл

Изобретатель

Проектов, как разбогатеть: путем

Предпринимательства, женитьбы, тяжбы

Кому какое средство подойдет.

Фицдупель

А он умеет духов заклинать?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×