Оливер Джонсон

Последняя Утренняя Звезда

Дейву Моррису — другу, советчику, вдохновителю

Перевод: А. Вироховский

НЕЧЕСТИВЫЙ РИТУАЛ

Фаран отвернулся от него и подошел к ближайшему смертному ложу, на котором лежало тело первой жертвы, ее сморщенное лицо выглядывало из изорванного, скомканного савана. Он поставил Чашу и свой драгоценный груз на ложе и на секунду снял кожаные перчатки. Открывшиеся руки были мертвенно-белыми, с черными венами. Он опустил указательный палец в Чашу, зачерпнул капельку крови и стряхнул ее на зык мертвеца. Внезапно тело выгнулось дугой, как если бы в него ударила молния. Голон, удивленный, отпрянул назад. Тело опять содрогнулось, но потом улеглось на ложе. Фаран внимательно оглядел труп, легкая улыбка перекосила уголок рта. Голон подошел чуть-чуть ближе, пораженный тем, что видел. Синяя вена на шее трупа дрогнула, потом еще и еще, и наконец начала медленно пульсировать: четыре раза в минуту.

— Скоро он встанет, — сказал Фаран. Он махнул рукой, приказывая Голону перейти к следующему ложу. Князь указал на кинжал, который Голон все еще держал в руке. — Открой им рты, всем.

Волшебник подошел к следующему телу, одной рукой прижав рукав своего плаща ко рту. В другой он держал обсидиановый нож. Неловко орудуя ножом, он заставил закрытые челюсти трупа открыться…

Ссылка на карту: http://oldmaglib.com/book/j/Johnson_Oliver__The_Last_Star_Of_Dawn(Lightbringer- 3)_map.jpg

Подписи к карте(в алфавитном порядке)

Astragal Астрагал

Attar Аттар

Bardun Бардун

Forest of Lorn Лес Лорн

Forgeholm Форгхольм

Galastra Галастра

Goda Деревня Года

Gorvost Горвост

Grate Ice Lake Великое Ледяное Озеро

Hangar Parang Хангар Паранг

Imblewick Имблевик

Iskiard Искьярд

Maligar Малигар

Morigar Моригар

Nush Нуш

Ossia Оссия

Perricod Перрикод

Scalprock Скалпрок

Segron Hight Пик Сегрон

Shandering Plain Сияющая Равнина

Srain Desert Пустыня Срейн

Supperstion Mountain Гора Преданий

Surrenland Суррения

The Astardian See Астардианское море

The Black Mines Черные Копи

The Broken Hines Сломанные Вязы

The Dragon's Back Спина Дракона

The Dry River Сухая Река

The Fire Mountains Огненные Горы

The Inland See Внутреннее Море

The Iron Gates Железные Ворота

The Lake of Lorn Озеро Лорн

The Land of Clouds Страна Облаков

The Last Star at Dawn Последняя Утренняя Звезда

The Nations of the Night Полунощная Чудь

The Niasseh Range Кряж Ниассе

The Old Father Старый Отец

The Palisade Палисады

The Turnament Plain Турнирное Поле

Thrull Тралл

Thrullland Тралланд

Tire Gand Тире Ганд

Valeda Валеда

Wizard's Tower Башня Волшебника

Waterfalls Водопад

ПЕРВАЯ ГЛАВА

Закат в башне

Он будит меня, этот юный писец, которого я больше не в состоянии видеть. Весь день я проспал, и сейчас уже вечер. Я был далеко, видел сны о землях, которые лежат далеко от моей башни, о тех землях, по которым я путешествовал в годы юности.

Но сейчас я просыпаюсь и опять становлюсь Аббатом Форгхольма. Я встаю с кресла. Даже через покрытые бельмами глаза я вижу оранжевое сияние: солнце садится над Огненными Горами. Я поднимаю к нему ладони и благословляю писца. — Пускай наш лорд Ре найдет золотую нить Галадриана в лабиринте ночи. Пускай барка солнца опять взлетит на небо: пускай его лучи упадут на тебя, брат Кереб.

Но я не думаю о своих словах. Сны о прошлом — вот что посещает меня. Сегодня я и Кереб закончим последнюю главу. И время совершит полный круг, конец соединится с началом: в этой башне началась история моей жизни. Здесь она и закончится.

Мне было двенадцать, когда я впервые попал сюда; меня принесли наполовину мертвым из храма внизу на самый верх башни, откуда все, что под ней, кажется миниатюрным и далеким, как будто из другого мира: сам монастырь, монахи, горы и долины. Много лет моими единственными товарищами был вот этот изъеденный червями стол, пыльные колбы и реторты, эта узкая койка и три книги, которые мой учитель Манихей оставил мне перед тем, как умереть.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×