пожалеют.

– Это будет слишком просто и мягко,– возражал Брук.– На худой конец, хоть шкуру бы с него спустить.

– Ну, это уже ваше дело,– сказал Скотт. Вошел Кандараки. Весь облик его говорил, что он знает что-то интересное.

– Между прочим, господа,– начал он,– история с этим несчастным китайцем может иметь интерес для нас всех. Я только что узнал обо всем подробно – и вот вам довод.

При этом он выложил на стол два золотых самородка: один величиною с кулак, другой – немного поменьше.

– Что это значит?– спросил Скотт.

– Это было у Чунг Ли. Оказывается, он нашел в глубине острова место, где попадаются вот такие штучки. Пришел он сюда, чтобы забрать своего брата и бежать вместе с ним.

– Ну что ж,– сказал Скотт,– значит, есть из чего взять неустойку и за него и за брата.– Только неустойку?– вскричал Брук.– Этого мало! Дайте мне сначала рассчитаться с ним!

– Я бы советовал рассчитаться с ним иначе,– сказал Кандараки.– Не трогать его, обещать полную свободу, если он покажет, где взял золото.

– Как?– грохнул кулаком Брук.– Оставить его совсем безнаказанным? Да что вы такое говорите!

Скотт глубоко задумался, а Кандараки подошел к Бруку и тихо шепнул ему:

– Не надо возражать. Он покажет нам место, но ведь вы-то все равно будете иметь возможность рассчитаться с ним.

– Вот как! Ну, это другое дело,– успокоился Брук.

– Идея неплоха,– сказал Скотт,– но ведь вы же сами должны знать, как трудно организовать экспедицию в глубь острова.

– Знаю,– ответил Кандараки,– да ведь нужно принять во внимание, что если он один добрался, так хорошо подготовленная экспедиция – тем более, а во-вторых, не надо забывать, что мы искать не будем, а придем на готовенькое.

– Это верно,– задумчиво сказал Скотт.– Приведите его сюда!

Спустя несколько минут привели Чунг Ли. Он вошел в сопровождении двоих солдат-сипаев.

Сипаев англичане вербовали в Индии и использовали как воинскую силу где угодно, в том числе и во многих своих колониях. В распоряжении мистера Скотта их было двенадцать человек под командой сержанта Хануби.

Индийцы принадлежат к той же расе, что и европейцы. Высокие, стройные, красивые, со смуглыми лицами и черными блестящими глазами, они тут, среди разных папуасов и китайцев, чувствовали себя людьми высшего склада и даже не догадывались, что англичане смотрят на них точно так же, как сами они – на папуасов.

Чунг Ли со связанными руками стоял перед Скоттом и ждал, что будет дальше. Брук сидел, выпучив глаза, и скрежетал зубами. Скотт дал знак, чтобы сипаи вышли, а потом обратился к Чунг Ли:

– Ты знаешь, что по закону за покушение на англичанина тебя могут приговорить к смерти?

– Я его вовсе и не думал убивать,– сказал Чунг Ли.

– Откуда суду знать, что ты думал: он будет судить по тому, что ты сделал. А твой поступок легко можно назвать покушением на жизнь белого. Понимаешь?

Чунг Ли молчал.

– Ты видишь,– продолжал Скотт,– что ты в наших руках. Мы можем сделать с тобой, что захотим.

Скотт замолк на минуту – подождал, чтобы Чунг Ли лучше понял смысл последних слов.

– Но ты можешь получить полную свободу, все свое золото, тебе даже помогут вернуться домой до срока, если ты покажешь нам место, где нашел эти самородки. Согласен?

Чунг Ли молчал. Во-первых, ему очень не хотелось пускаться снова в далекую и опасную дорогу, во- вторых, это значило бы служить своим врагам, и, в-третьих, он не был уверен, что Скотт выполнит свое обещание. Это, конечно, самое главное. Но что ему оставалось делить? Им ведь ничего не стоит тут же, на месте, убить его. А может быть, по дороге удастся убежать?

– Ну, отвечай!– сказал Кандараки.

– Я не знаю, верно ли, что вы меня отпустите,– сказал Чунг Ли, чтобы только сразу не показать, что он согласен.

– Я даю тебе честное слово,– важно произнес Скотт.

«Много мне толку от твоего слова»,– подумал Чунг Ли.

«Жди, так и отпустим»,– подумал Брук.

«Посмотрим, как оно будет»,– подумал Кандараки.

И только один Скотт искренне верил в свое слово, потому что ему не было ни малейшей нужды обманывать этого китайца.

– Ладно,– согласился наконец Чунг Ли. Скотт позвал сипаев и сказал:

– Развяжите ему руки, хорошенько присматривайте за ним, кормите, ни в чем не отказывайте, только сторожите, чтобы не убежал. Если что,– головами ответите.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×