Уоррен рассчитывал, что сейчас, в половине одиннадцатого, она находится где-нибудь в Новом городе, ходит по магазинам. Таракан — пальмовый жучок, сука такая, — продолжал неподвижно сидеть на столе и следить за Уорреном. Уоррен вернулся в главную комнату — гостиная, она же спальня, она же столовая. Он задумался, как же правильно ее назвать.

Уоррен подошел к софе, усеянной цветками гибискуса, перегнулся через нее и поднял жалюзи, впустив в комнату солнце.

Помимо самой Лэйни, у меня был только один свидетель, оптометрист, доктор Оскар Неттлетон. Доктор заявил, что занимается выявлением дефектов зрения и погрешностей преломления и борется с ними не хирургическим путем, а при помощи корректирующих линз или специальных упражнений. Он скромно сообщил, что является председателем того, заслуженным профессором сего и почетным членом совета медицинского университета Калузы. Я принялся вытягивать из него показания о том, что Лэйни выглядела ликующей…

— Я протестую, Ваша честь.

— Протест отклонен.

…светилась от гордости…

— Я протестую!

— Протест отклонен.

— …уверенной в себе, и вообще находилась в приподнятом настроении…

— Я протестую!

— Протест принят. Мистер Хоуп, личные впечатления можно высказывать покороче.

— …когда пришла к нему в апреле месяце этого года с рисунками Глэдли и с объяснениями, какие именно очки ей нужны для ее медвежонка.

— Она называла их очками от косоглазия, — улыбнулся Неттлетон.

Доктор засвидетельствовал, что конструкция этих очков была разработана им, что он получил за их чертежи гонорар в три тысячи долларов, и подписал документ, заверяющий, что впредь он не будет претендовать на эти очки и препятствовать какому-либо их использованию.

— Скажите пожалуйста, доктор Неттлетон, — обратился к свидетелю Бреккет, — вы ведь не офтальмолог, не так ли?

— Нет.

— И вы не врач, правильно?

— Да.

— Вы просто делаете очки — так?

— Нет. Очки делает оптик. Я выписываю корректирующие линзы. Я — доктор оптометрии, а кроме того — доктор философии.

— Благодарю за пояснения, доктор, — сказал Бреккет, хотя по его тону чувствовалось, что он не видит особенной разницы между оптиком и оптометристом. — Но объясните, пожалуйста, что конкретно вы имели в виду, когда сказали, что конструкция этих очков принадлежит вам.

— Я имел в виду, что мисс Камминс пришла ко мне со своей проблемой, и я разрешил эту проблему, не опираясь при этом ни на какие ранее существовавшие приспособления.

— В самом деле? Вы хотите сказать, что прежде не существовало приспособлений, решающих эту же задачу?

— Понятия не имею. Мне не встречалось ни одно. Я взялся за эту задачу и решил ее. Спецификации, которые я передал мисс Камминс, были разработана мною совершенно самостоятельно.

— Стали бы вы считать это приспособление оригинальным, если бы вам было известно, что кто-либо другой создал его раньше, используя точно такие же линзы?

— В моем приспособлении не используются линзы.

— Разве? А что тогда такое очки, если не корректирующие линзы?

— Линзы этих очков плоские. Следовательно, они ничего не могут откорректировать. Это обычный прозрачный пластик. Попробуйте подсунуть под них руку, и вы сами увидите, что изображение руки не искажается.

Эти стекла не являются корректирующими линзами.

— Тогда как же они исправляют косоглазие медвежонка?

— На самом деле, они вовсе его не исправляют. Они просто создают видимость. Я создал иллюзию. У этого медвежонка двусторонее косоглазие. Коричневая радужка и белый зрачок смещены к носу относительно склеро-коньюнктивальной ткани глаз. Так это выглядело на рисунках, которые принесла мне мисс Камминс. Тогда я сделал…

— Так вы утверждаете, что сделанные вами очки являются вашей оригинальной разработкой?

— Это не очки, но это приспособление действительно сконструировано мною.

— Когда вы называете это приспособление оригинальным, хотите ли вы также сказать, что не скопировали их с каких-либо других очков?

— Именно это я и хочу сказать. И это не очки.

— Ваша честь, — повернулся к судье Бреккет, — если свидетель будет продолжать настаивать, что предмет, который совершенно явственно выглядит очками…

— Возможно, он сможет объяснить, на чем базируется его утверждение, — сказал Сантос.

— Возможно, свидетель старается настоять на своем потому, что ему прекрасно известно, что это приспособление скопировано с очков…

— Я протестую, Ваша честь.

— Я отклоняю это утверждение, мистер Бреккет. Но мне действительно хотелось бы знать, почему доктор Неттлетон не считает это приспособление очками. Доктор Неттлетон, не могли бы вы пояснить свое мнение?

— Если мне позволено будет воспользоваться чертежами, Ваша честь…

— Они входят в число вещественных доказательств, Ваша честь, — вмешался в разговор я.

— Мистер Бреккет, вы не станете возражать?

— Если суд располагает временем…

— Располагает.

— Тогда у меня нет возражений.

Я передал скрепленные чертежи Неттлетону, сидевшему на свидетельском месте. Неттлетон пошуршал страницами, потом перевернул несколько и показал первый рисунок.

— Вот пластмассовые косящие глаза, прикрепленные к морде медвежонка. Как вы можете видеть, радужка и зрачок смещены к носу.

#(рисунок глаз)

— А вот изображение пластмассовых нормально глядящих глаз. Такими они отражаются в спроектированных мною очках.

— Можно глянуть?

Неттлетон передал рисунки судье.

#(второй рисунок глаз)

— Отражаются?..

— При помощи зеркал, Ваша честь.

— Зеркал?

— Да, Ваша честь. Позвольте, я покажу вам следующий чертеж.

— Да, пожалуйста.

Неттлетон перевернул еще несколько страниц, откинул их и показал Сантосу еще один рисунок.

— Это — оптическая схема глаз медвежонка, — сказал он. — Она иллюстрирует способ, которым я воспользовался, чтобы создать иллюзию исправления косоглазия. А и В — дополнительные пуговки-глаза,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×