— Нет, конечно!

Но Лиза почувствовала, что краснеет. Он же не выпрашивал у нее те дорогие часы. Совсем нет. Он просто потерял свои, потому что сломался ремешок. Диего рассказал ей о своей потере, когда они собирались уходить с укромного пляжа, куда он ее привел, и по привычке посмотрел на свое запястье, чтобы узнать, сколько времени.

Тем вечером, когда Бен и Софи пошли любоваться яхтами, стоящими в гавани (каждая из них стоила не меньше миллиона долларов), Лиза ускользнула от них и купила Диего новые часы. Она знала, что официанты не многое могут себе позволить. Они мало получают, и им пришлось бы писать домой, прося деньги на такую дорогую вещь.

— И Диего не нравится Марбелья, — добавила она, благоразумно пытаясь сменить тему. Мы никогда туда не ходим. Он говорит, что там все показное, совсем не похожее на настоящую Испанию. Мы бродим по симпатичным маленьким деревенькам, расположенным на холмах, по уединенным пляжам…

Лиза любила Бена как родного брата, но сейчас была готова возненавидеть его за предположение, что Диего интересуют только ее деньги. Нет, она ни за что не расскажет ему о том, что подарила своему возлюбленному эти дурацкие золотые часы!

— Ну, и когда же мы с ним встретимся? — умиротворяющим тоном спросила Софи.

Ответа Софи так и не дождалась, да и нечего было отвечать. Однажды Лиза уже предлагала Диего сходить куда-нибудь вчетвером, чтобы он познакомился с ее друзьями. Но он отказался, заявив, что он эгоист и не хочет ее ни с кем делить.

И вот теперь она должна была познакомить их. Самым удивительным было то, что это предложил именно Диего. Когда Лиза сказала это своим друзьям, Бен сухо заметил:

— Да, он нашел самую состоятельную компанию, которую только мог. Интересно, кому придется оплачивать счет?

Они подошли к отелю. Сердце Лизы подпрыгнуло. Все будет хорошо, иначе просто и быть не может! Бен обязательно прекратит свои оскорбительные выпады, как только поймет, какой классный парень Диего!

Лиза очень хорошо понимала, почему Бен так беспокоится. Он оберегал ее с самого детства. Сейчас, когда она выросла, он продолжал заботиться о ней. Возможно, этому способствовало то, что Лиза была худенькой, миниатюрной. Если она была бы сложена как Софи, высокая, с большой грудью и широкими бедрами, Бен поверил бы, что она сама может позаботиться о себе.

Что бы ни говорил Бен, он ни за что не сможет заставить ее изменить свое мнение о мужчине, за которого она собиралась выйти замуж. Но Лиза никогда бы не стала ссориться с Беном: она очень дорожила его дружбой.

— Эй, ребята, идите сюда и посмотрите на это! — закричала Софи. Она занималась своим любимым делом — рассматриванием витрин магазинов. Софи стояла в нескольких метрах от них, почти прижавшись носом к витрине шикарного бутика. — Как вы думаете, произведу я в этом фурор?

Бен всегда был готов исполнить любое желание своей сестры. Он, улыбаясь, пошел к Софи.

Взглянув на свои платиновые часы фирмы «Жеже-Ле-Культр», подарок отца, считавшего, что деньги и то, что на них можно купить, и есть проявление отцовской любви, Лиза поняла, что до встречи с Диего осталось всего полчаса. Ей начало казаться, что она не доживет до этого срока.

Город, как это всегда происходило вечером, начал оживать. С каждой минутой все больше людей прогуливалось по тротуарам, чтобы на других посмотреть и себя показать. Поток дорогих машин тоже постепенно увеличивался. Один автомобиль привлек внимание Лизы. За рулем шикарной красной спортивной машины с откидным верхом сидела потрясающая женщина, которая, казалось, сошла с обложки глянцевого журнала. Глаза Лизы расширились от изумления: пассажиром этого автомобиля был Диего!

Его волосы были тщательно уложены, и одет он был в легкие брюки и рубашку без рукавов, оставлявшую шею открытой и подчеркивавшую оливковый оттенок его кожи. Костюм Диего был совершенно не похож на изношенные шорты и футболки, в которых она привыкла его видеть.

Машина остановилась около шикарного ювелирного салона. Диего убрал свою руку со спинки сиденья водителя и вышел.

Как и Лиза с друзьями, Диего приехал на полчаса раньше. Должно быть, шикарная дама решила подвезти его. Может, она жила в той гостинице, где он работал.

Сначала Лиза хотела позвать его, помахать ему, но не сделала этого, когда увидела, что он открывает дверцу и помогает даме выйти, поддерживая ее за руку.

Его спутница была просто потрясающая! Ее прекрасную фигуру обтягивало шелковое черное платье. Масса золотых браслетов сверкала на обнаженных руках.

Она прикоснулась к лицу Диего, когда он нагнулся к ней, чтобы что-то сказать. В этот момент на его лице Лиза заметила ту дразнящую улыбку, которую так хорошо знала. Ее сердце замерло, когда женщина прижалась к нему, поцеловав его сначала в одну, а потом в другую щеку. Затем дама взяла Диего за руку и повела к дверям ювелирного магазина.

Лизу начало бросать то в жар, то в холод. Голова шла кругом. Она пыталась придумать хоть какое-то объяснение увиденного.

Внутренний голос говорил ей, что богатые посетители ресторанов обычно не целуют обслуживающих их официантов. Вдруг Лиза вспомнила, как вчера Диего сказал ей, что не сможет увидеться с ней утром. Тогда она была очень расстроена и даже почувствовала легкий укол ревности.

— У меня срочные дела, — сказал он, — но мы обязательно встретимся вечером.

— Тогда до вечера, — сказала она.

Значит, под «срочными делами» подразумевалась попытка найти ей замену? Если это действительно так, то ему крупно повезло!

Лиза вздрогнула, пытаясь унять боль. Она провела влажной от пота рукой по лбу. Во всем виноват Бен! Это он рассказывал ей о привлекательных испанцах, липнущих к богатым женщинам, чтобы выжать из их кошельков все, что удастся!

— Изображаешь из себя статую? — взяла ее за руку Софи. — Если бы ты только видела этот костюм! Он превосходен! Но Бен сказал, что черное мне не подходит.

— Типичный занудный бухгалтер! — отрезала Лиза. Она до сих пор была зла на него за то, что из-за его колкостей в ее сердце прокралось минутное сомнение в честности ее Диего.

— Ты ведь так не считаешь, — тихо сказала Софи, когда они, держась за руки, подходили к широкой лестнице, ведущей в фойе отеля. Ты же не хуже меня знаешь, что он твердо стоит на земле, пока ты витаешь в облаках. И не унывай! А то ты уж больно грустная. Жду не дождусь встречи с твоим Диего! Раз он хочет видеть нас с Беном, людей, которые заботятся о тебе, значит, у него серьезные намерения. Ведь завтра мы уезжаем из Испании, она слегка сжала руку Лизы. — Я попросила Бена, чтобы он весь вечер молчал. Ты же знаешь, как он переживает за тебя. И еще я ему сказала, что, наверное, Диего хочет попросить у него разрешения навестить тебя в Англии. Твоего же отца здесь нет.

«Или просто очень хорошо поесть и выпить, скажем, в качестве прощальных чаевых», — подумала Лиза. Она тут же возненавидела эту мысль, но уже никак не могла от нее отделаться, что раздражало ее еще больше. Лиза злилась на Бена. Диего не был таким уж гурманом. Когда они вместе бродили, он всегда предпочитал перекусить на свежем воздухе. Его вполне устраивали сухари, оливки, фрукты и вода из бутылки. Дешево и сердито…

— Мы пришли рановато, — сказал Бен, догнав их на лестнице и посмотрев на тонированное стекло вращающейся двери.

— Да уж, — пожала плечами Софи. — Может, лучше посидим в фойе?

Она вошла в дверь, Лиза последовала ее примеру. Она с нетерпением ждала, когда наконец придет время встречи и она сможет спросить у Диего, кто эта красивая женщина, почему он позволил ей целовать его и зачем они вместе ходили в ювелирный салон. Лиза надеялась услышать ответ, который успокоил бы ее.

Время в отеле тянулось еще медленнее. Казалось, здесь все овеяно безмолвным величием: и холодный мраморный пол, и колонны, и канделябры. Друзья сидели на обитых желто-зеленой тканью стульях, расставленных вокруг низкого столика. Лиза опять вернулась к мыслям о той женщине, но Софи не давала ей уйти в себя, с интересом рассматривая богатых постояльцев, входивших в двери.

Вы читаете Пылкий испанец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×