— Мен ако питаш, младенецът Иисус току-що прелетя през стаята — изшушука й той.

— Извинявай, Били — върна се на телефона Дениз. — Тук е истинска лудница. Момчетата са се побъркали с тая Коледа. Дали да не звъннеш след петнайсетина минути? Въпреки че според мен само ще си губиш времето. Мариса отказва да разговаря и с теб, и с Нор.

— Знам, Дениз, не ти е никак леко — отвърна спокойно Били Камбъл. — Пратихме колет, но все пак ми кажи, ако Мариса има нужда от нещо. Не ти ли е споменавала, че иска нещо? Ще й го пратя.

Били чу силен трясък, после екна и плачът на едно от близначетата.

— Майко мила, ангелчето! — простена Дениз. — Не го пипай, Робърт, чу ли? Ще се порежеш. — Тя се тросна вече ядосано: — Знаеш ли, Били, от какво има нужда Мариса? От теб и Нор, при това незабавно. Поболяла съм се от притеснение за нея. Рой също. Опитва какво ли не, а тя се е заинатила и вечно му прави напук.

— А знаеш ли какво ми е на мен, Дениз? — подвикна вече по-високо Били. — Бих дал всичко на света, само и само да бъда с Мариса. Сърцето ми се къса, че не съм до нея. Пак добре, че Рой се грижи за дъщеря ми, но аз съм й баща и ми е мъчно за нея.

— Голям късмет извадих, че срещнах мъж, на когото може да се разчита и който има хубава постоянна работа, вместо по цяла нощ да свири с някаква си рокгрупа и да се забърква в истории, заради които трябва да бяга като попарен от града. — Дениз дори не спря да си поеме дъх. — Мариса страда. Разбра ли, Били? До рождения й ден на Бъдни вечер остават някакви си четири дена. Направо не ми се мисли какво ще й бъде, ако теб те няма. Детето се чувства изоставено.

Нор Кели забеляза измъчения израз, изписал се върху лицето на сина й, видя и как той се шляпа по челото. Бившата й снаха беше добра майка, но явно и на нея й беше много тежко. Искаше те да се върнат заради момиченцето, но приберяха ли се, щеше да се притесни до смърт, че детето е изложено на опасност.

— Ще й кажа, Били, че си се обаждал. Трябва да затварям. Всъщност я чакай. Колата току-що спря пред вратата. Ще видя дали Мариса иска да говори с теб.

„Хубава къщичка — помисли Стърлинг, докато се качваше след Мариса и Рой по стълбите. — В стил «Тюдор».“ Вечно зелени храсти, окичени със сини лампички. Малка шейна с Дядо Коледа и осем сърнички отпред на моравата. Всичко беше толкова празнично. Рой явно бе домошар, даваше мило и драго за семейството си.

Вторият баща на момиченцето отключи вратата и я отвори широко.

— Къде са ми момченцата? — подвикна закачливо. — Рой младши, Робърт, тати се върна!

Стърлинг отскочи встрани, когато двама русоляви малчугани се втурнаха към мъжа — приличаха си като две капки вода. Стърлинг надзърна и в хола, където, притеснена до смърт, красива руса жена държеше безжичен телефон (явно поредното нововъведение, появило се вече след кончината на Стърлинг). Жената повика с ръка Мариса.

— Баща ти и Нор-Нор искат много, ама много да си поговорят с теб — рече тя.

Момиченцето отиде в хола, взе от майка си телефона и за огромно изумление на Стърлинг сложи слушалката върху апарата, сетне просълзено хукна към горния етаж.

„Бре, бре, бре“, помисли Стърлинг.

Още не знаеше за какво става дума, но му домъчня много, когато майката на Мариса се спогледа отчаяно с мъжа си. „Тук явно ще ми се отвори работа“, рече си той. Мариса се нуждаеше незабавно от помощ.

И той се качи горе и почука на вратата на детето.

— Остави ме на мира, мамо, много те моля! Не съм гладна, няма да ям.

— Не е майка ти, Мариса — промълви Стърлинг.

Чу как ключалката изтраква, сетне вратата се отвори бавно. Мариса се ококори и тъгата й отстъпи място на изумлението.

— Видях те, докато се пързалях, после и при автобуса — изшушука тя. — След това обаче те изгубих. Да не си призрак?

Стърлинг й се усмихна.

— Не съвсем. По-скоро приличам на ангел, но не съм и такъв. Всъщност точно заради това съм тук.

— Искаш да ми помогнеш, нали?

Стърлинг се взря в тъжните сини очи на момиченцето и усети как го плисва нежност.

— Искам да ти помогна повече от всичко на тоя свят. И заради теб, и заради мен самия.

— Да си нямаш неприятности с Бога?

— Нещо такова. Не е много доволен от мен. Смята, че още не съм готов за рая.

Мариса завъртя очи.

— Аз пък познавам сума ти хора, които никога няма да се доберат до рая.

Стърлинг се засмя.

— И аз бях убеден, че някои няма да отидат в рая, а сега са си там заедно с най-благочестивите.

— Ама че работа! — възкликна Мариса. — Няма ли да влезеш, де? Имам фотьойл, голям е, тати седеше преспокойно на него, когато идваше да им помага с домашните.

„Очарователно дете! — помисли Стърлинг и влезе в просторната стая. — Уж малко, а вече с характер!“ Радваше се, задето Мариса веднага е разбрала, че са сродни души и може да му се довери. Вече изглеждаше малко по-щастлива.

Той се настани на фотьойла, който момиченцето му посочи, и чак сега забеляза, че още е с бомбе.

— Извинявай! — прошепна, после го свали и го сложи върху коленете си.

Мариса издърпа стола при бюрото и както подобава на любезна домакиня, седна на него.

— На драго сърце бих те почерпила нещо безалкохолно и курабийки, но ако сляза долу, ще ме накарат да вечерям — сбърчи тя носле. — Всъщност чак сега ми хрумна. Ти огладняваш ли? Можеш ли да ядеш? Защото уж си тук, пък те няма.

— И аз се мъча да разбера — призна си Стърлинг. — За пръв път правя подобно нещо. Я ми кажи сега защо отказваш да разговаряш с баща си?

Мариса сведе очи, по личицето й отново се мярна тъга.

— Не иска да дойде и да ме види, не иска и да ми разреши аз да отида на гости при него и при Нор-Нор, баба, де. Щом те не искат да ме виждат, и аз няма да искам.

— Къде живеят?

— Не знам — избухна момиченцето. — Казва ли ти някой! Мама също не знае. Разправя, че се криели от лошите и не можели да се върнат, докато не бъдело безопасно, но в училище всички твърдят, че тати и Нор-Нор са се забъркали в нещо и са си плюли на петите.

„Каква ли е истината?“, запита се Стърлинг.

— Кога за последно си ги виждала?

— Миналата година, два дена след Коледа. Ние с тате ходихме да се пързаляме с кънките. После отидохме да обядваме в ресторанта на Нор-Нор. Уж в навечерието на Нова година щяхме да ходим в „Рейдио Сити“, но на тях с баба им се наложи да заминат. Нахълтаха тук още докато спях, да си вземат довиждане. Така и не ми казаха кога ще си дойдат, а оттогава мина цяла година. — Момиченцето се позамисли. — Трябва да се видя с татко, трябва да се видя с Нор-Нор.

„Сърцето й е сломено“, помисли Стърлинг. Влизаше й в положението. Когато бе зърнал през прозореца на небесната чакалня Ани, и той бе изпитал същата болка и копнеж.

— Мариса!… — повика някой и почука на вратата.

— Ох, така си и знаех! — завайка се детето. — Сега мама ще ме накара да сляза долу и да вечерям. Не ми се яде, пък и не искам да си тръгваш.

— Ще видя какво мога да направя за теб, моето момиче. Ще се върна да ти пожелая „лека нощ“.

— Обещаваш ли?

— Мариса! — почука се пак на вратата.

— Да, но и ти ще ми обещаеш нещо — рече припряно Стърлинг. — Майка ти наистина се притеснява за теб. Не й прави напук.

— Хайде, от мен да мине. Няма да правя напук и на Рой. Пък и обичам пиле. Идвам, мамо — провикна се

Вы читаете Грешникът
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×