сил обнимает меня.

— Ты слышишь меня, Жан-Люк?

— Ты ранен, Гийом? Ответь мне!

Я им отвечаю. Я говорю, что все хорошо. Пруд исчез, на его месте возникает стена больничной палаты, потом и она начинает таять по мере того, как они говорят:

— Я так боялась потерять тебя, Жан-Люк, я так тебя люблю…

— О, мой Гийом, я хочу, чтобы ты жил!

Я возвращаю Коринне поцелуй, одновременно утешая Изабо. Ничто не заставляет меня умирать в ее мире, чтобы возродиться в моем. Напротив. Не знаю, как я буду переписывать нашу историю, но у меня нет выбора. Единственное средство больше не портить себе жизнь — это преуспеть и в той, и в другой.

,

1

Французская автомобильная фирма «Тальбо» не раз меняла свое название на другие («Симка», «Крайслер»). (Здесь и далее прим. перев.).

2

Пиндар — выдающийся греческий поэт (518–438 до н. э.), Коринна — греческая поэтесса, старшая современница Пиндара (конец VI — начало V в. до н. э.).

3

ЗДФ — заморские департаменты Франции. ЗТФ — заморские территории Франции (Гваделупа, Гвиана и др.).

4

«Зеленая война» (англ.).

5

Игра в шары.

6

Отсылка к названию американского фильма «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» (1998).

7

Мелкие и средние предприятия.

8

Цитата из драмы В. Гюго «Рюи Блаз» (1838) — «Приятного аппетита, господа! О, неподкупные министры…».

9

На дому (лат.).

10

Название жесткокрылого жука, который уничтожает вредителей на цитрусовых деревьях. Это насекомое чувствительно к холоду (лат.).

11

Другой вид жука, более холодоустойчивого и уничтожающего тех же вредителей (лат.).

12

Портативное игровое устройство.

13

Сторожевая башня.

14

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×