— О, это просто. Если появится слониха — значит, за ними.

— А если не появится?

— Тогда нам самим придется о них позаботиться.

Кэра перегнулась через невысокую изгородь и протянула руку к слонятам. Они оба подошли к ней и, привлеченные новым запахом, выставив хоботы, принялись исследовать ее ладонь.

— У вас здесь словно приют для сирот, — промолвила Кэра. — Место, где их накормят и защитят. Страшно представить, что бы случилось с ними, не попади они сюда.

— Вот потому-то мы здесь всегда и будем, — произнес Лукас и, войдя в вольер, начал осмотр.

— А если у вас закончатся деньги?

— Найдем выход. Всегда удается что-нибудь придумать.

Кэра наблюдала, как Лукас тщательно осматривал каждого слоненка.

— С этими двумя придется понянчиться, — наконец объявил он. — Суди, разведи концентрат молоком и дай им прямо сейчас.

Тот мгновенно исчез.

— Чем я могу помочь? — спросила Кэра.

— Возвращайтесь в Чикаго, — ответил он без тени улыбки. Ей не удалось скрыть боль, мелькнувшую в обращенном к нему взгляде. — И не смотрите так, — сказал Лукас, выпрямляясь.

— А как я должна на вас смотреть?

— Разгневанно.

— И не подумаю доставить вам такое удовольствие. Кажется, вы намеревались меня обидеть. Только без намерения у вас это получается несравненно лучше.

Лукас подошел к ней. Слонята потянулись вслед за ним и снова принялись обнюхивать руки Кэры.

— Я надеялся, что мне удастся настолько вас рассердить, что вы захотите отсюда уехать.

— Но зачем?

— Полагаю, случившееся между нами сегодня утром является достаточной причиной.

— Что уж такого особенного между нами случилось?

— Я не могу позволить себе увлечься вами.

— А разве за три недели вы способны серьезно мною увлечься?

— Серьезнее, чем мне бы хотелось. Однако я предпочел бы, чтобы этого не произошло.

— Думаю, если бы вы только это позволили, — сказала Кэра, в то время как один из слонят обвивал хоботом ее руку и настойчиво тянул к себе, — то обнаружили бы, что я далеко не самый худший представитель рода человеческого. Возможно, мне даже удалось бы вам понравиться.

— Мне все равно, какая вы, и я не хочу, чтобы вы мне нравились.

— Чего вы так боитесь, Лукас?

Он шагнул из вольера, запер дверцу и приблизился к Кэре вплотную. Его синие глаза потемнели.

— Не провоцируйте меня, Кэра. Вас может не устроить конечный результат.

Кэра смотрела, как он уходит, и сердце глухими толчками отдавалось у нее в груди. Ни один человек даже отдаленно не оказывал на нее такого воздействия, как Лукас. Это повергало ее в смятение, более того — просто пугало.

Один из слонят, вытянув хобот, взлохматил ей волосы и тут же начал отфыркиваться. Кэре стало щекотно, и она засмеялась.

Но мысли о Лукасе по-прежнему не оставляли ее.

Она провела со слонятами целый день, наблюдая за их кормлением и играя с ними. Они совершенно ее не боялись и были просто восхитительны.

Когда пришла пора обедать, Кэра сполоснулась под душем, переоделась, выбрав блузку с легкой цветастой юбкой, и вошла в гостиную. Квинн, стоя у шкафа, разглядывала корешки книг, но, заметив сестру, обернулась к ней.

— Где ты пропадала? — спросила она Кэру, которая, подойдя к бару, налила себе минеральной воды.

— В зверинце. Там сегодня появились слонята. Ты непременно должна на них посмотреть.

— Нисколько не сомневаюсь, что они забавны.

Кэра, взяв стакан с водой, присела на диван.

— Сегодня был длинный день. Я невероятно устала.

Гепард, развалившийся в кресле, встал, потянулся и вспрыгнул на диван рядом с Кэрой.

— Похоже, ты нашла себе подружку, — заметила Квинн.

Кэра, взглянув на Софию, улыбнулась.

— Ну разве она не красавица?

— Думаю, в виде манто этот зверь смотрелся бы лучше.

— Квинн! Что за ужасные вещи ты говоришь! — Кэра опустила ладонь на шею Софии, словно стремясь оградить ее от опасности.

— Знаешь, твоя возросшая сознательность просто смехотворна. — Квинн, мимолетно взглянув на гепарда, вздохнула. — Признаюсь, я не испытываю большой симпатии к тварям, которые при случае с удовольствием бы мною закусили.

— Эта славная киска не заслуживает таких слов.

— Ты можешь возиться с ней сколько тебе угодно, а меня уволь.

— Тебе правда здесь совсем не нравится? — тихо спросила Кэра.

— Я дни считаю до отъезда. — Вытащив из шкафа книгу, Квинн села в кресло. — А ты как будто в восторге от всего этого.

— Мне здесь очень хорошо. Я словно у себя дома. — (У Квинн при этих словах округлились глаза.) — Да и ты, сестренка, выглядишь поздоровевшей. У тебя явно прибавилось сил.

— Это всего лишь вынужденная самозащита. Попробуй только проявить слабость, и тебя мгновенно слопают живьем.

О том, что приближаются Хильда и Берти, можно было догадаться еще до их появления. Когда они вошли в комнату, сестры удивленно переглянулись. На лице у Хильды сияла довольная улыбка. Кэра привстала с дивана, собираясь уступить им место, но Хильда замахала на нее рукой:

— Сидите, сидите. Мы с Берти найдем, где пристроиться.

— Вы хорошо провели время? — поинтересовалась Кэра.

— О, это было просто как в сказке, — ответила Хильда, плюхаясь в кресло. — Боюсь, вы лишились массы удовольствия, не поехав с нами на сафари. Джо оказался потрясающим гидом. Он безукоризненно выполнял свои обязанности.

— Значит, стоило терпеть неудобства? — улыбнулась Кэра.

— Ну, пускаясь в столь рискованное путешествие, вряд ли следует рассчитывать на хороший, комфортабельный отель. Тут уж ничего не поделаешь, приходится мириться с обстоятельствами…

В дверях показался Крейг и, чуть усмехаясь, оглядел присутствующих.

— Извините за опоздание. Что вам предложить?

Кэра приподняла стакан.

— Я уже себе налила, спасибо.

Хильда, начав говорить, просто неспособна была остановиться. Она во всех подробностях поведала им о каждом увиденном ею животном, о каждой особенности ландшафта, не забывая упомянуть, какое они произвели на нее впечатление, и сопровождая свои описания обрывками сведений, почерпнутых из объяснений экскурсовода.

Вскоре появился Лукас и, ни слова не говоря, направился к письменному столу в дальнем конце комнаты.

Кэра пыталась заставить себя не смотреть в его сторону, но ее глаза тянуло туда, будто магнитом.

Квинн, сжав рот, украдкой наблюдала за ними.

На ужин была подана традиционная американская еда — гамбургеры и обжаренный во фритюре

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×