Sta, viator! — Остановись, путник! (распространен­ный мотив латинской надгробной надписи).

45

«Tyrrhena regum progenies, tibi.» — послание Гора­ция к Меценату (Carm. III, 29). В переложении Тютчева:

Приди, желанный гость, краса моя и радость! Приди, — тебя здесь ждет и кубок круговой, И розовый венок, и песен нежных сладость!

46

Cher maître — дорогой маэстро.

47

«Sans nom, sans fortune» — «Без имени, без состоя­ния» (слова Пьера Безухова).

48

Tout n'est pas rose — не одни только розы (не все гладко).

49

«Dies irae, dies ilia.» — «Тот день, день гнева, / разве­ет все земное в золе, / клянусь Давидом и Сивил­лой» («Судный день» — секвенция XIII века).

50

Entire nous soit dit — между нами говоря.

51

«Excellent discours de la vie et de la mort» — «Замеча­тельное рассуждение о жизни и смерти» (Du Plessis Mornay).

52

Sator Arepo — начало древнейшего из известных па­линдромов: sator Arepo tenet opera rotas (сеятель Арепо управляет плугом).

53

Jus primae noctis — право первой ночи.

54

Post mortem — посмертно.

55

Pro et contra — за и против.

56

Anamnesis morbi — история болезни.

57

Et ainsi de suite — и все такое прочее.

58

Un fantôme du passeé — призрак из прошлого.

Вы читаете Оранжерея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×