бы кто-то действительно покрывал Джека-потрошителя, об этом рано или поздно стало бы известно.

5. Джек-потрошитель дразнил детективов, посылая им письма и открытки. Во время совершения преступлений и на протяжении семи месяцев после этого полицейские, журналисты и даже известные люди, не имевшие к расследованию никакого отношения, получали письма, которые, предположительно, отсылал убийца. Многие были подписаны «Джек-потрошитель», в одном из них была человеческая почка. Письма подверглись тщательному изучению полицией и множеством независимых экспертов, которые пришли к мнению, что эти послания — подделка. Недавно писательница Патрисия Корнуэлл выпустила детектив, в котором изложила очень правдоподобную теорию о том, что бoльшая часть писем была написана художником Уолтером Сикертом. На мой взгляд, она почти доказала, что Сикерт и был убийцей.

И наконец, последняя теория.

6. Джек был женщиной. Инспектор Эббелайн, возглавлявший расследование убийств, предполагал, что преступник может быть женщиной, и я думаю, что стоит ему поверить. Если, как допускали тогда, Потрошителем была акушерка, то она могла бы выходить из дому и бродить по ночам, не привлекая излишнего внимания, ее окровавленная одежда не вызывала бы удивления, а жертвы не пугались бы при встрече с ней. Также она имела бы необходимые медицинские познания, чтобы, во-первых, обездвижить жертву, а во-вторых, удалить ее половые органы. Безусловно, у нас нет подтверждения тому, что Джек в действительности был женщиной, но, пока не получено подтверждение того, что убийца был мужчиной, есть шанс, что мы имеем дело с Джилл-потрошительницей.

Благодарности

Работа над книгой оказалась нелегким делом, и я благодарна Адриану Саммонсу за терпение, поддержку и за то, что он познакомил меня с некоторыми из своих друзей и бывших коллег. Я хочу поблагодарить детектива Брайена Клеобари и инспектора Харви Мартина из Саусваркского отделения столичной полиции, главного следователя Дерека Катерера из Отдела морской полиции, а также всех тех, чьи имена не могу назвать.

Неоценимую помощь мне оказал Майк Кейтсмарк, который консультировал меня по вопросам анатомии и внес значительный вклад в это произведение. Большое спасибо Денизе Стотт и Джакуи Сократес за то, что всегда терпеливо отвечали на мои бесконечные вопросы, Гарету Куперу — за редакцию рукописи и Эдварду Теггину, который знает много такого, чего его родители наверняка не одобрили бы. Если в текст вкрались ошибки, то это только моя вина.

Точностью описания происходивших в Камдене событий — как на поверхности, так и под землей — я обязана Питеру Дарли из Фонда Camden Railway Heritage Trust, а любые неточности стали результатом моей чересчур буйной фантазии. Следует уточнить, что если бы я решилась повторить путешествие своей героини через катакомбы, то оно было бы противозаконным, опасным, а из-за множества разрушенных подвалов и туннелей — попросту невозможным. Я хочу поблагодарить Питера за то, что уделил мне время и поделился своими знаниями, а сотрудников Фонда — за их труд по сохранению этой удивительной части Лондона.

При работе над книгой я пользовалась такими источниками: Telling: A Memoir of Rape and Recovery bу Patricia Weaver Francisco, After Silence bу NancyVenable Raine, Recovering from Rape bу Linda Ledray, The Complete History of Jack the Ripper bу Philip Sugden, Jack the Ripper bу Andrew Cook, Jack the Ripper: The Twenty-First Century Investigation bу Trevor Marriot, Portrait of a Killer bу Patricia Cornwell and Jack the Ripper: The Casebook bу Richard Jones.

Я хочу выразить особую благодарность Саре Адамс, Линси Делладей, Нику Робинсону, Кейт Самано и Джесс Томас, живущим по эту сторону океана, а также Келли Регланд и Меттью Мартцу, живущим по ту его сторону.

Спасибо Энни-Мари Долтон, Питеру Бакман, Рози Бакман и Джессике Бакман за их мудрость и поддержку.

,

Примечания

1

По всей вероятности, имеется в виду фильм «Из ада» (From Hell) 2001 года выпуска. Режиссерами выступили братья Альберт и Аллен Хьюз, в главной роли снялся Джонни Депп. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Диалект, на котором говорят в юго-восточной Англии и в районах на берегах Темзы и ее устья.

3

Под таким названием был издан на русском языке роман Алана Гарнера «The Weirdstone of Brisingamen» (1960).

4

Британская «мыльная опера» (оригинальное название — «Coronation Street»), рекордсмен по продолжительности: с декабря 1960 г. по март 2012 г. в эфир вышло 7834 серии.

5

Фамилия администратора созвучна английскому слову sheep — «овца».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×