двигатели, а без них мы неуправляемы.

— Кейт? — спросил я.

— Газ из отсеков первого, четвертого, седьмого и десятого, — бормотал себе под нос Брюс за пультом управления газовыми отсеками, проговаривая вслух порядок выполнения операций.

— Запущен передний двигатель правого борта, — торжествующе сообщила Кейт, и я услышал доносящийся из люка далекий вой пропеллера.

— Увеличь обороты! — Я схватился за рулевое колесо и изменил угол рулей высоты. Нос начал опускаться. Мы выравнивались. Я быстро перебежал к штурвалу рулей направления. — Я собираюсь начать разворот.

С одним двигателем корабль был неповоротлив, и ветер мешал. Мы едва шевелились.

— Теперь передний левый! — крикнула Кейт.

— Вот это уже другое дело! — сказал я. — Отличная работа! Эти пираты небось наделали в штаны от страха!

— Надо уходить отсюда, — тревожно напомнил Брюс. — Они скоро заявятся сюда.

— Не раньше, чем я закончу разворот.

Теперь, с двумя двигателями, я почувствовал, что корабль начинает слушаться руля. Очень важно было улететь как можно дальше от острова, на случай если пираты попытаются вернуть нас обратно. Когда я поворачивал штурвал, я слышал, как двигаются у меня над головой огромные цепи, с легкостью изменяя положение закрылков. Я смотрел на стрелку компаса, покачивающуюся в заполненной жидкостью сфере, и чувствовал, как корабль поворачивает, неспешно описывая грациозную дугу. Я еще немного довернул штурвал, подождал чуть-чуть и придал ему прежнее положение, а потом и вовсе выпрямил корабль. Не самое точное руление, но я сделал это. Я развернул «Аврору» на сто восемьдесят градусов, и в иллюминатор было видно, что остров остался позади и мы удаляемся от него.

— Работают оба задних двигателя! — доложила Кейт и, сияя, посмотрела на меня.

— Потрясающе, — отозвался я. Я чувствовал под ногами знакомую вибрацию корпуса «Авроры», идущей полным ходом. Я проверил альтиметр. Мы на высоте двухсот пятидесяти метров.

— Теперь пошли отсюда, — сказал Брюс. По плану мы собирались прятаться в грузовом трюме, пока сонный эликсир не свалит пиратов с ног. Мы хотели выждать полчаса, а потом осторожно выбраться оттуда, связать пиратов и освободить экипаж.

Мы поднялись по трапу и осмотрели килевой мостик. Ни облачной кошки, ни пиратов.

— Может, они уже спят, — предположила Кейт.

— Они еще и пили, — добавил я, — и это должно было их свалить.

— Они идут, — сказал Брюс. И я с ужасом увидел их — два темных силуэта в ста метрах от нас, спешащих в сторону кормы. Они увидели нас и испустили вопль. Они выглядели не слишком-то сонными.

Наш план провалился. Я слишком долго возился в командной рубке, и теперь нас заметили.

— Сюда! — бросил я.

Несколько страшных мгновений мы бежали прямо им навстречу. Я перебирал в кармане ключи, зная каждый из них на ощупь, ведь все они отличались формой друг от друга. У дверей посадочного отсека я сунул ключ в замок и широко распахнул дверь.

— Входите, входите! — торопил я Кейт и Брюса. Лунарди отставал, он не мог бежать быстро. Долго он не продержится. Я запер за нами дверь. Именно сюда прилетели Кейт и мисс Симпкинс на своем орнитоптере — невозможно даже помыслить, что это было всего несколько дней назад. В полу отсека, прямо посередине, я увидел место стыка раздвижных створок люка. Вокруг было навалено достаточно ящиков и всякого другого груза, а значит, вполне хватало места, где укрыться.

— Прячьтесь! — приказал я им. — Туда.

— А ты? — спросила Кейт.

— У меня появилась одна идея, — ответил я.

— Расскажи.

— Это скверная идея, — сказал я. — Прячьтесь же оба. И сидите тихо.

— Что ты собираешься делать?

В дверь забарабанили, потом — даже еще более зловеще — зазвенели ключи. Им понадобится несколько секунд, чтобы подобрать нужный ключ, но всего только несколько.

— Марш! — прошипел я Кейт и Брюсу. Они исчезли среди каких-то высоких ящиков в дальней стороне отсека, а я попятился вдоль стенки, торопливо вглядываясь в расположенные на ней рычаги, ручки и кнопки. У меня сложился сумасшедший, неясный план, и я боялся, что если скажу о нем вслух, то сам от него откажусь. Я сжался за штабелем ящиков и следил за дверью. Потом я услышал, как ключ вошел в замок и повернулся в нем.

Дверь медленно отворилась, и в проеме возникли темные туши двух пиратов. Они осторожно вошли, обшаривая отсек глазами и поигрывая пистолетами. Помедлили, потом сделали несколько шагов и направились прямо туда, где прятались Брюс и Кейт.

Я стукнул кулаком по доске. Раздался негромкий, но отчетливый треск. Я видел, как оба пирата обернулись.

— Выходи на открытое место, чтобы мы тебя видели! Или мы сами тебя выкурим!

Теперь оба подходили ко мне. Еще несколько шагов…

«Ну идите, идите же. Идите, вы, болваны. Подходите!»

Не сводя с них глаз, я протянул руку за спину и взялся за рычаг.

— Я его вижу! — процедил один пират и выстрелил. Пуля ударилась о металлический пол и, срикошетив, пробила оболочку корабля. Послышалось тонкое шипение выходящего воздуха.

«Подходите же», — мысленно уговаривал я их.

«Они убьют меня. Они убьют нас всех».

Мне не нравилось делать это, но у меня не было выбора. Они подошли, и я потянул рычаг.

Створки люка расходились быстро. Пираты в ужасе отшатнулись, когда пол под их ногами вдруг разверзся и небо начало засасывать их. Первый споткнулся и вылетел из отсека, и вопли его скоро растаяли в воздухе. Второй уцепился за край движущейся створки, но, поскольку, разворачиваясь, она плотно прижималась к днищу, вынужден был отпустить ее или ему отрубило бы руки. Он выпустил ее и упал. Я осторожно подался вперед и, посмотрев вниз, на воду, увидел там две точки, пляшущие на голубых волнах. Я кинулся к рычагу и дернул его кверху. Створки сошлись.

— Все в порядке! — позвал я Кейт и Брюса. — Их нет.

— Просто вышли на минутку, да? — Кейт издала нервный смешок. Лицо ее было очень бледным. — Умно придумано.

— Ну, я не уверен был, что получится.

— Здорово, Круз, — сказал Брюс.

— Два долой, — продолжала Кейт. — Шесть осталось.

Шесть, конечно, лучше, чем восемь, но все равно слишком много.

— Что теперь? — спросила Кейт.

— Будем ждать. Пока снотворное не уложит их.

— Эти не выглядели сонными, — заметил Брюс.

— Да, не выглядели.

Могло вообще ничего не получиться.

— Может быть, они не ели супа. Или эликсир получился слишком разбавленный, или просто его было мало, или они почувствовали его вкус. — Мне не хотелось даже думать об этом; легко представить, что они сделают с Владом, если заподозрят его в попытке их отравить.

— Нет, они его ели, — возразила Кейт. — Я почувствовала запах, едва они вошли. А ты разве нет?

— Я не заметил.

— От них так пахло рыбой.

— Значит, нам надо просто еще подождать, — сказал я. — Будем ждать.

— Придут остальные, — ответила Кейт, — когда эти твои парашютисты не вернутся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×